| Egypt is considering expanding its refining capacity to meet the expected increase in demand. | Египет в настоящее время рассматривает возможность расширения своих перерабатывающих мощностей для удовлетворения спроса, который, как ожидается, должен возрасти. |
| Nevertheless, in certain service industries, FDI could increase. | Однако в некоторых отраслях, связанных с предоставлением услуг, объем ПИИ может возрасти. |
| The worldwide number of unemployed could increase to 230 million during 2009. | Число безработных во всем мире могло возрасти до 230 миллионов человек в 2009 году. |
| However, with increasing purity of "ecstasy", there were indications that its use might increase. | Однако с увеличением чистоты экстези появились признаки того, что уровень ее потребления может возрасти. |
| Nearly a fourfold increase in the current rate would be needed in Western Asia. | В Западной Азии нынешние темпы должны возрасти примерно в четыре раза. |
| The double burden and work hours of the wives could increase considerably. | Двойное бремя и продолжительность рабочего времени жен могут значительно возрасти. |
| Emissions of methane could be slightly reduced, while those of nitrous oxide could increase. | Выбросы метана могут несколько снизиться, а закиси азота - возрасти. |
| In the course of development of the system, the share of the cumulative part should increase. | В процессе развития системы доля накопительной части должна возрасти. |
| In the most favourable projections there may be a further increase in special-purpose funds. | По наиболее благоприятному сценарию доля целевых фондов может еще более возрасти. |
| With new missions already approved or in the offing, that figure could increase substantially. | При уже утвержденных или будущих новых миссиях эта цифра может значительно возрасти. |
| The share of enterprises active in innovation should increase from 4 per cent to 20 per cent. | Доля инновационно активных предприятий должна возрасти с 4 до 20 процентов. |
| In due time, that percentage should increase. | Со временем такая доля должна возрасти. |
| The share of renewable energies can increase significantly in the long term. | В долгосрочной перспективе доля ВИЭ может значительно возрасти. |
| Poor and developing countries must increase their share of control in the IMF and the World Bank. | Должна возрасти степень участия бедных и развивающихся стран в управлении МВФ и Всемирным банком. |
| This suggests that transfers to United Nations entities in the form of pooled funding may increase significantly in 2012. | Это говорит о том, что перечисления в структуры Организации Объединенных Наций в форме совместного финансирования могут существенно возрасти в 2012 году. |
| However, the provision under this heading may increase as new projects are funded. | Однако в целом ассигнования по данной статье могут возрасти, когда будут финансироваться новые проекты. |
| OIOS recognizes that the occurrence of heinous incidents can increase despite the best efforts of a mission. | УСВН признает, что количество резонансных инцидентов может возрасти, несмотря на максимальные усилия миссии. |
| Nevertheless, the number of registrations should increase if it became possible to vote electronically. | Тем не менее число регистраций должно возрасти, если появится возможность электронного голосования. |
| It is predicted that, by 2050, ocean acidity could increase by 150 per cent. | Согласно прогнозам, к 2050 году кислотность океанов может возрасти на 150 процентов. |
| The increase in consumption in 2013 followed two years of decline and was driven primarily by rising demand in the US. | Прежде чем возрасти в 2013 году, показатель потребления в течение предыдущих двух лет имел тенденцию к снижению, при этом его рост был главным образом вызван повышением спроса в США. |
| Unfortunately, when it comes to nuclear weapons, the threat remains unchanged and may even increase in the future. | К сожалению, когда речь заходит о ядерном оружии, угроза остается неизменной и может даже возрасти в будущем. |
| If this trend were to continue after 2007 the Panel believed that the funding requirement for the next triennium 2009-2011 could well increase. | Если эта тенденция сохранится после 2007 года, то по мнению Группы потребности в финансировании на следующий трехлетний период 2009-2011 годов вполне могут возрасти. |
| It is conceivable that this number may increase in the future. | Вполне вероятно, что в будущем это число может возрасти. |
| It cannot be excluded that that number may increase further. | Нельзя исключать того, что их число может возрасти. |
| In Uzbekistan, according to the objectives of the National Energy Strategy 2000-2010, coal will significantly increase its share in the energy mix. | В Узбекистане в соответствии с Национальной энергетической стратегией на 2000-2010 годы доля угля в энергетическом балансе должна значительно возрасти. |