| According to the 2009 Economic Survey, there was an increase in total employment outside small-scale farming and pastoralist activities in 2007. | Согласно Экономическому обзору 2009 года, в 2007 году наблюдался общий рост безработицы во всех секторах, за исключением мелких фермерских хозяйств и скотоводческого сектора. |
| Structural reforms - however slowly - will continue and gradually increase potential and actual growth. | Структурные реформы - пусть и медленно - будут продолжаться, постепенно увеличивая потенциальный и реальный экономический рост. |
| And migration pressure will increase markedly if global warming unfolds according to climatologists' baseline predictions. | И воздействие на рост миграции значительно возрастет, если глобальное потепление будет развиваться согласно основным предсказаниям климатологов. |
| It would stifle growth and increase unemployment - and even fail to decrease the debt-to-GDP ratio. | Они говорили, что он задушит рост и увеличит безработицу, причем даже не уменьшит соотношение долга к ВВП. |
| This would increase economic growth as well as strengthen national security. | Это ускорит экономический рост, а также усилит национальную безопасность. |
| They argued that, because any government stimulus implies higher taxes sooner or later, the increase might as well come immediately. | Они утверждали, что, поскольку любое государственное стимулирование предполагает рано или поздно введение более высоких налогов, рост налогов может произойти сразу. |
| Equally important, Brazilian universities are seeing an increase in quality and attendance as well. | Важно и то, что и ВУЗы Бразилии отмечают рост качества подготовки и степени посещаемости. |
| NAFTA brought with it a spectacular increase in Mexican exports, as well as a dramatic shift in their composition. | НАФТА принесла с собой впечатляющий рост мексиканского экспорта, а также резкие изменения в его составе. |
| And even then, the price increase could be limited. | И даже тогда, рост цен может быть ограничен. |
| The remarkable increase in agricultural productivity over the past two centuries demonstrates this clearly. | Поразительный рост сельскохозяйственного производства за последние два века явно демонстрирует это. |
| The increase in energy usage has dwarfed the gains in economic efficiency. | Рост потребления энергии затмевает достижения экономичности. |
| The finding of the file presents a persistent increase in the number of antisemitic incidents in Belgium through the last ten years. | В результате был обнаружен постоянный рост антисемитизма в Бельгии за последние десять лет. |
| The systematic increase slows drastically at the time of the bend. | Систематический рост резко замедляется в момент изгиба. |
| The club's resurgence in success and increase in popularity in the early 1990s ensured that further development would have to occur. | Новая волна успехов клуба и рост популярности команды в начале 1990-х с неизбежностью гарантировали дальнейшее расширение стадиона. |
| The rate of increase in computing power that we've seen in the past few decades shows no sign of abating. | Рост вычислительной мощи компьютеров, наблюдаемый в последние десятилетия, не подает признаков ослабления. |
| An increase in US interest rates is not necessarily bad news for emerging countries. | Рост процентных ставок в США необязательно является плохой новостью для развивающихся стран. |
| France has seen an increase in the level of anti-Semitism. | Во Франции наблюдается рост уровня антисемитизма. |
| In this way, the increase of the number of servers does not affect the maintenance costs. | В этом случае, рост количества серверов практически не отражается на стоимости поддержки. |
| The late-19th century marked a significant increase in the level of gambling in Siam. | В конце XIX века в Сиаме был отмечен значительный рост числа азартных игр. |
| All of these factors increase the pace of economic growth. | Все эти факторы ускоряют экономический рост. |
| The rapid increase thus appears to be mostly the result of speculative momentum that occurred before the interest-rate cuts. | Таким образом, стремительный рост цен, похоже, является в основном результатом спекулятивного импульса, произошедшего до урезания процентной ставки. |
| China's size and rapid economic growth will almost certainly increase its relative strength vis-à-vis the US. | Размеры Китая и быстрый экономический рост почти наверняка увеличат его относительную силу по отношению к США. |
| In the context of the North American Free Trade Agreement (NAFTA), the resulting increase in manufacturing competitiveness promises to boost Mexico's growth substantially. | В контексте Североамериканской зоны свободной торговли (НАФТА), конечное увеличение производственной конкурентоспособности обещает существенно стимулировать рост Мексики. |
| Foreign capital inflows would allow them to draw on the savings of rich countries, increase their investment rates, and stimulate growth. | Приток иностранного капитала позволит им привлечь сбережения богатых стран, ускорить темпы роста инвестиций и стимулировать экономический рост. |
| An increase in defamation litigation has been noted in England from the early seventeenth century. | Существенный рост использования имени в Англии зафиксирован с начала 1900-х годов. |