According to the 2009 Economic Survey, there was an increase in total employment outside small-scale farming and pastoralist activities in 2007. |
Согласно Экономическому обзору 2009 года, в 2007 году наблюдался общий рост безработицы во всех секторах, за исключением мелких фермерских хозяйств и скотоводческого сектора. |
Structural reforms - however slowly - will continue and gradually increase potential and actual growth. |
Структурные реформы - пусть и медленно - будут продолжаться, постепенно увеличивая потенциальный и реальный экономический рост. |
And migration pressure will increase markedly if global warming unfolds according to climatologists' baseline predictions. |
И воздействие на рост миграции значительно возрастет, если глобальное потепление будет развиваться согласно основным предсказаниям климатологов. |
It would stifle growth and increase unemployment - and even fail to decrease the debt-to-GDP ratio. |
Они говорили, что он задушит рост и увеличит безработицу, причем даже не уменьшит соотношение долга к ВВП. |
This would increase economic growth as well as strengthen national security. |
Это ускорит экономический рост, а также усилит национальную безопасность. |
They argued that, because any government stimulus implies higher taxes sooner or later, the increase might as well come immediately. |
Они утверждали, что, поскольку любое государственное стимулирование предполагает рано или поздно введение более высоких налогов, рост налогов может произойти сразу. |
Equally important, Brazilian universities are seeing an increase in quality and attendance as well. |
Важно и то, что и ВУЗы Бразилии отмечают рост качества подготовки и степени посещаемости. |
NAFTA brought with it a spectacular increase in Mexican exports, as well as a dramatic shift in their composition. |
НАФТА принесла с собой впечатляющий рост мексиканского экспорта, а также резкие изменения в его составе. |
And even then, the price increase could be limited. |
И даже тогда, рост цен может быть ограничен. |
The remarkable increase in agricultural productivity over the past two centuries demonstrates this clearly. |
Поразительный рост сельскохозяйственного производства за последние два века явно демонстрирует это. |
The increase in energy usage has dwarfed the gains in economic efficiency. |
Рост потребления энергии затмевает достижения экономичности. |
The finding of the file presents a persistent increase in the number of antisemitic incidents in Belgium through the last ten years. |
В результате был обнаружен постоянный рост антисемитизма в Бельгии за последние десять лет. |
The systematic increase slows drastically at the time of the bend. |
Систематический рост резко замедляется в момент изгиба. |
The club's resurgence in success and increase in popularity in the early 1990s ensured that further development would have to occur. |
Новая волна успехов клуба и рост популярности команды в начале 1990-х с неизбежностью гарантировали дальнейшее расширение стадиона. |
The rate of increase in computing power that we've seen in the past few decades shows no sign of abating. |
Рост вычислительной мощи компьютеров, наблюдаемый в последние десятилетия, не подает признаков ослабления. |
An increase in US interest rates is not necessarily bad news for emerging countries. |
Рост процентных ставок в США необязательно является плохой новостью для развивающихся стран. |
France has seen an increase in the level of anti-Semitism. |
Во Франции наблюдается рост уровня антисемитизма. |
In this way, the increase of the number of servers does not affect the maintenance costs. |
В этом случае, рост количества серверов практически не отражается на стоимости поддержки. |
The late-19th century marked a significant increase in the level of gambling in Siam. |
В конце XIX века в Сиаме был отмечен значительный рост числа азартных игр. |
All of these factors increase the pace of economic growth. |
Все эти факторы ускоряют экономический рост. |
The rapid increase thus appears to be mostly the result of speculative momentum that occurred before the interest-rate cuts. |
Таким образом, стремительный рост цен, похоже, является в основном результатом спекулятивного импульса, произошедшего до урезания процентной ставки. |
China's size and rapid economic growth will almost certainly increase its relative strength vis-à-vis the US. |
Размеры Китая и быстрый экономический рост почти наверняка увеличат его относительную силу по отношению к США. |
In the context of the North American Free Trade Agreement (NAFTA), the resulting increase in manufacturing competitiveness promises to boost Mexico's growth substantially. |
В контексте Североамериканской зоны свободной торговли (НАФТА), конечное увеличение производственной конкурентоспособности обещает существенно стимулировать рост Мексики. |
Foreign capital inflows would allow them to draw on the savings of rich countries, increase their investment rates, and stimulate growth. |
Приток иностранного капитала позволит им привлечь сбережения богатых стран, ускорить темпы роста инвестиций и стимулировать экономический рост. |
An increase in defamation litigation has been noted in England from the early seventeenth century. |
Существенный рост использования имени в Англии зафиксирован с начала 1900-х годов. |