Today, more than ever before, the increase in natural disasters is a matter of concern to us all. |
Сегодня как никогда рост стихийных бедствий - вопрос, тревожащий нас всех. |
Horizons are expanding and the willingness to invest and increase the transfer of technology and skills are present. |
Налицо рост возможностей и желания осуществлять капиталовложения и расширять передачу технологии и навыков. |
The increase under maintenance of premises is attributable to the higher costs of cleaning services. |
Рост расходов на эксплуатационное обслуживание помещений объясняется более высокой стоимостью уборки. |
The results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations would improve trade opportunities, stimulate growth and increase employment. |
ЗЗ. По мнению Австрии, результаты Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров будут способствовать расширению возможностей в области торговых обменов, стимулировать рост и создание новых рабочих мест. |
The first obvious change in our Organization is the dramatic increase in its membership. |
Первым очевидным изменением нашей Организации является большой рост числа ее членов. |
The result has been a huge increase in mortality among children and the elderly, due to the grave shortage of medicines. |
В результате этого произошел рост смертности среди детей и престарелых людей, обусловленный нехваткой медикаментов. |
His delegation noted with pleasure the increase in the number of applicants for the 1996 Hague Fellowship Programme. |
Его делегация с удовлетворением отмечает рост числа участников Гаагской программы стипендий 1996 года. |
War and its consequences have caused an increase in criminal acts and atrocities also in the areas under the control of the Croatian Government. |
Война и ее последствия также вызвали рост преступности в районах, находящихся под контролем хорватского правительства. |
By generating an increase in inequalities and in the risk of social upheavals, this imbalance is making the future of the world increasingly uncertain. |
Порождая рост неравенства и увеличивая опасность социальных взрывов, этот дисбаланс делает будущее мира все в большей степени неопределенным. |
The mean annual increase between 1990 and 1994 was 18 percent. |
В период 1990-1994 годов среднегодовой рост составлял 18 процентов. |
My delegation welcomes the rapid increase in the number of States parties that has occurred since the entry into force of the Convention. |
Моя делегация приветствует стремительный рост числа государств-участников, который наблюдается после вступления Конвенции в силу. |
A difficult obstacle to such a development is the worldwide increase in organized crime. |
Рост организованной преступности во всем мире - главное препятствие на этом пути. |
The increase in juvenile crime and drug addiction in the young is causing the Government special concern. |
Особую озабоченность государства вызывает рост преступности среди несовершеннолетних, распространение наркомании среди них. |
And we're seeing a steady increase among males. |
И мы видим устойчивый рост среди мужчин. |
The imposition of tariffs resulted in a significant increase in cost. |
Введение этих пошлин повлекло за собой существенный рост издержек. |
(b) Accompanying the rapid increase in the incidence of divorce in China are indications of the prevalence of domestic violence. |
Ь) быстрый рост числа разводов в Китае сопровождается указаниями на распространение бытового насилия. |
The increase was because German legislation, more flexible than in other European countries, made it attractive to asylum-seekers. |
Подобный рост был вызван тем, что Германия с ее более гибким по сравнению с другими европейскими странами законодательством выглядела более привлекательной для лиц, просящих убежища. |
In contrast, the increase in expenditures has on the whole been comparatively moderate since the second half of the 1980s. |
Однако со второй половины 80-х годов рост расходов в целом, напротив, был сравнительно умеренным. |
It reveals an increase in the number of women employed in the public sector, particularly in teaching. |
Данное исследование выявило рост численности женщин, работающих в государственных учреждениях, особенно в сфере образования. |
The growing number of older people is associated with an increase in the incidence of non-communicable diseases. |
Рост числа престарелых связан с расширением распространенности неконтагиозных заболеваний. |
Growth and prosperity in the developing world will over time increase, not diminish, the wealth of the industrialized world. |
Рост и процветание в развивающемся мире со временем будут увеличивать, а не уменьшать богатства стран промышленно развитого мира. |
The noticeable increase in social benefits since 1991 is largely due to German unification. |
Значительный рост объема социальных расходов с 1991 года обусловлен главным образом объединением Германии. |
The dramatic rise in price for energy imports since independence has induced an enormous increase in the domestic price index. |
Огромный рост цен на ввозимые энергоресурсы после получения независимости вызвал колоссальное увеличение индекса внутренних цен. |
There was currently an increase in the number of self-employed persons, and self-employment was particularly significant as a viable option for women. |
В настоящее время отмечается рост числа самостоятельно занятых лиц, и этот вид трудовой деятельности имеет особое значение для женщин в качестве реальной альтернативы. |
This is in fact a response to the re-emergence and increase in activity of extremist and xenophobic movements. |
Это фактически явилось ответом на рост и активизацию деятельности экстремистских и расистских течений. |