Примеры в контексте "Increase - Рост"

Примеры: Increase - Рост
Despite enhanced coordination, the 2006 multiple indicator cluster survey showed an increase in the overall acute malnutrition rate and a 7.5 per cent increase in severe malnourishment. Несмотря на улучшение координации, проведенное в 2006 году обследование по многим показателям с применением гнездовой выборки выявило повышение показателей общей острой недостаточности питания и рост показателя крайне острого недоедания на 7,5 процента.
The nineties were marked by sustained population increase, with the annual increase varying between 13 and 15 per thousand. В 90-е годы отмечался устойчивый рост населения, при котором ежегодный прирост составлял от 13 до 15 человек на 1000 жителей.
Though that represented a considerable increase, it was less than the increase in other regions. Хотя это значительный рост, он был ниже, чем в других регионах.
This reflects an increase of 33.4 per cent representing the real increase in actual additional resources requirements for the biennium. Из него видно, что реальный рост фактических потребностей в дополнительных ресурсах на двухгодичный период составил 33,4%.
This demographic growth is explained primarily by a net increase in immigration and a distinct natural net increase in the foreign population. Этот демографический рост, прежде всего, происходит за счет положительного сальдо миграции, а также естественного прироста некоренного населения.
The decline in jobs and increase in vulnerable employment in turn is contributing to the dramatic increase in poverty. Сокращение числа рабочих мест и рост уязвимой занятости, в свою очередь, влечет за собой резкий рост масштабов нищеты.
In a few organizations, the proportional increase in the number of LTAs was higher than the proportional increase in the total volume of procurement through LTAs. Лишь в нескольких организациях пропорциональный рост количества ДСС был выше, чем пропорциональный рост общего объема закупок с помощью ДСС.
This projected decline is due to the fact that the expected relative increase in imports exceeds the projected relative increase in exports. Это прогнозируемое сокращение обусловлено тем фактом, что предполагаемый относительный рост объема импорта превысит прогнозируемый относительный рост объема экспорта.
The increase in technical cooperation delivery corresponded to an increase in voluntary contributions, reflecting the confidence of Member States and donor countries in the Organization. Рост освоенных средств на техническое сотрудничество соответствует росту объема добровольных взносов, что свидетельствует о доверии государств - членов и стран - доноров к Организации.
The increase in the number of participants and beneficiaries brings with it an exponential increase in the related documents received and scanned into the appropriate files. Рост численности участников и бенефициаров ведет к увеличению в геометрической прогрессии объема документов, получаемых и сканируемых в соответствующие файлы.
But if GDP growth is accompanied by an increase in inequality, which is often the case with market-based acceleration of income growth, then poverty may actually increase. Однако если рост ВВП сопровождается повышением неравенства в доходах, что нередко наблюдается в ситуации ускоренного роста дохода за счет действия рыночных сил, то в этом случае нищета может фактически усилиться.
An increase in population causes an increase in the demand for agricultural products and consequently brings an increased demand for water. Рост населения ведет к повышению спроса на продукты сельского хозяйства и, как следствие, к возрастающей потребности в воде.
The increase in ODA should address the growing imbalance between core and non-core resources and increase the resources available for United Nations operational activities for development. Рост ОПР должен быть направлен на устранение растущего дисбаланса между основными и неосновными ресурсами и увеличение средств на оперативную деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития.
The increase is due mainly to the increase in the standard salary costs and the provision for the six new posts proposed. Этот рост объясняется главным образом повышением стандартных ставок окладов и ассигнованиями на содержание шести новых предлагаемых должностей.
While ocean warming may increase general productivity in the North Atlantic, which may lead to an increase in fish catch, ocean acidification could constrain this increase in catch potential. Хотя потепление океана способно повысить общую продуктивность в Северной Атлантике (а это может привести к увеличению рыбных уловов), его подкисление будет, вероятно, сдерживать рост уловного потенциала.
If the price increase is 15%, the quality increase will be about 7% and the index increase 8%. Если повышение цены составляет 15%, то рост качества будет около 7%, а индекса - 8%.
The increase of the GNP is due to the increase of the economy in general and to the increase of the investments, of the final consumption and of the imports and exports in particular. Рост ВНП обусловлен ростом экономики в целом, а также увеличением объема инвестиций, конечного потребления, и в особенности импорта и экспорта.
The significant increase in the commercial use of information and communication technologies worldwide has introduced a corresponding increase in frauds which target commerce and which take advantage of technologies to reduce risks and increase potential proceeds and the number of victims. Значительное расширение коммерческого использования информационных и коммуникационных технологий в мировом масштабе обусловило соответствующий рост масштабов мошенничества, направленного на сферу торговли и использующего эти технологии для снижения уровня риска, увеличения доходов и числа потенциальных жертв.
The Government was aware that research had shown an increase in reports of Islamophobia, but wished to point out that the increase might, in part, be due to an increase in reporting rather than in the number of cases. Правительству известно о том, что итоги этого исследования свидетельствуют о росте исламофобии, однако хотело бы отметить, что такой рост отчасти может объясняться не увеличением конкретных случаев, а участившимися сообщениями о них.
Some members supported an increase in the gradient from 80 per cent to 85 per cent, taking into consideration the significant increase in the contributions of the developing countries. Некоторые члены поддержали предложение об увеличении градиента с 80 до 85 процентов, принимая во внимание значительный рост взносов со стороны развивающихся стран.
Responding to concerns about an increase in reports of fraud, she explained that the increase stemmed from UNHCR's implementation of a strengthened policy on fraud prevention in 2013, which includes enhanced reporting mechanisms. В ответ на озабоченности в связи с ростом сообщений о мошенничестве она объяснила, что такой рост обусловлен осуществлением со стороны УВКБ в 2013 году ужесточенной политики по предупреждению мошенничества, что включает укрепленные механизмы уведомления.
That represented an increase of only 7 per cent, compared to the 24 per cent increase recorded in 2011. Рост составил всего лишь 7 процентов, по сравнению с ростом на 24 процента, зафиксированным в 2011 году.
For countries where there has been an increase in the relative share of the industry sector, much of that increase can be traced to expansion in the extractive and mining subsectors, followed by construction, particularly infrastructure development. Для тех стран, в которых наблюдается рост доли промышленного сектора, в значительной степени это увеличение обусловлено активизацией добычи полезных ископаемых, а также расширением масштабов строительства, в частности развитием инфраструктуры.
B. Provide for an indexed increase in the table, such as the cost-of-living increase periodically applied to the United States dollar track benefit for all retirees under the pension adjustment system. В. Предусмотреть индексированное повышение значений в таблице, подобное повышению на рост стоимости жизни, периодически применяемому в системе пенсионных коррективов к деноминированным в долларах США пособиям всех пенсионеров.
Since the last report, there was not only a significant increase of women voters but also this increase exceeded the increase of the number of men voters. После представления последнего доклада рост числа женщин-избирателей не только был значительным, но и опережал рост числа избирателей-мужчин.