Примеры в контексте "Increase - Рост"

Примеры: Increase - Рост
The Democratic People's Republic of Korea was pushing ahead with measures for a great productive increase in all fields of national economy. Корейская Народно-Демократическая Республика осуществляет меры, призванные обеспечить значительный рост производительности труда во всех отраслях национальной экономики.
UNCT stated that notwithstanding an increase in trained journalists, a lot remained to be done in improving quality and adherence to ethics. СГООН заявила, что, несмотря на рост числа подготовленных журналистов, предстоит еще многое сделать для того, чтобы повысить качество и улучшить соблюдение этики.
From 2009 to 2011 the agricultural sector recorded an increase in the production of food crops and livestock resulting in the reduction of imports. В период с 2009 по 2011 год в сельскохозяйственном секторе отмечался рост производства продовольственных сельскохозяйственных культур и увеличение поголовья скота, что привело к сокращению импорта.
This increase is widely attributed to the action plan on universalization adopted at the First Review Conference of the CWC in 2003. Этот рост широко относится на счет плана действий по универсализации, принятого на первой обзорной Конференции по КХО в 2003 году.
The recession had led to an increase in unemployment, underemployment and economic instability, thereby aggravating the problem of trafficking in persons, particularly women and girls. Экономический спад усугубил рост безработицы, неполную занятость и экономическую нестабильность, обострив проблему торговли людьми, особенно женщинами и девочками.
Eleven members of the Consultative Council were women, and there had been a steady increase in the number of Saudi businesswomen in commercial registers. Одиннадцать членов Консультативного совета являются женщинами, и в стране наблюдается устойчивый рост числа женщин-предпринимателей, включенных в коммерческие регистры.
As the Advisory Committee had noted, the Secretary-General's requests for additional resources represented a 60 per cent increase over current costs. Как отметил представитель Консультативного комитета, просьбы Генерального секретаря о выделении дополнительных ресурсов означают рост текущих расходов на 60 процентов.
Nationally, there has been an increase in awareness of the modes of transmission of HIV in 77 per cent of the general population. В целом по стране наметился рост осведомленности о способах передачи ВИЧ/СПИДа; этой кампанией теперь охвачено 77 процентов от общего населения.
In 2010, there was a sizeable increase of holdings also in the categories of attack helicopters and combat aircraft. Кроме того, в 2010 году наблюдался существенный рост количества военного имущества в категориях боевых вертолетов и боевых самолетов.
The follow-up visit by the Special Rapporteur to El Salvador in 2010 revealed an alarming increase in extremely violent murders of women and girls in the country. В ходе последующего посещения Сальвадора Специальным докладчиком в 2010 году был выявлен тревожный рост числа крайне жестоких убийств женщин и девочек в этой стране.
Since 2005 there has been a steady increase in the prices of food and oil, along with that of petroleum by-products. С 2005 года происходит неуклонный рост цен на продовольствие и нефть, а также нефтепродукты.
The dramatic increase in the number of such investigations and reports on fraudulent and corrupt schemes has had a significant impact on the workload of the Division. Значительный рост количества таких расследований и сообщений о случаях мошенничества и коррупции серьезно повлиял на рабочую нагрузку Общеправового отдела.
There is widespread agreement among economists and policymakers that a rapid and sustained increase in productivity is a sine qua non for rises in living standards. По мнению подавляющего большинства экономистов и разработчиков политики, быстрый и устойчивый рост производительности является непременным условием повышения уровня жизни.
Employment continued to grow also in 2007 when the labour force sample survey showed a 2.4 per cent year-on-year increase in the number of workers. Занятость продолжала расти также и в 2007 году, когда выборочное обследование населения по проблемам занятости показало рост числа работников на уровне 2,4% в годовом исчислении.
An increase in premature births occurred during the period under review (4,069 in 2005 compared to 3,992 in 2004). В рассматриваемый период произошел рост числа рождений недоношенных детей (4069 в 2005 году по сравнению с 3992 в 2004 году).
However, during the last few years, most regions have shown an increase in the net value added and net entrepreneurial income of forestry enterprises. Однако в последние несколько лет в большинстве регионов был отмечен рост показателей чистой добавленной стоимости и чистых предпринимательских доходов лесохозяйственных предприятий.
Australia welcomed the 2010 increase in the national police budget and the appointment of a high-level human rights adviser to assist the President. Австралия приветствовала рост ассигнований на национальную полицию в бюджете 2010 года и назначение высокопоставленного консультанта по правам человека для оказания помощи Президенту.
Increased ratification has also triggered an increase in the membership of some treaty bodies, in accordance with the relevant treaty provisions. Кроме того, в некоторых договорных органах - согласно соответствующим договорным положениям - рост числа ратификаций подтолкнул рост количества членов.
Many reviews in the past have highlighted that the growth in fragmented non-core funding has resulted in a corresponding increase in transaction costs for United Nations entities. Многие проводившиеся в прошлом обзоры показали, что рост фрагментированного неосновного финансирования привел к соответствующему увеличению операционных издержек для Организации Объединенных Наций.
I would like to draw your attention to the unparalleled increase in ceasefire violations by Azerbaijan along the line of contact between Nagorno-Karabakh and Azerbaijan. Хотела бы обратить Ваше внимание на беспрецедентный рост числа нарушений режима прекращения огня вдоль линии соприкосновения между Нагорным Карабахом и Азербайджаном.
The increase in export earnings of these countries is simply the result of improvements in world commodity prices and growth in traditional and non-traditional commodity exports. Рост экспортных поступлений этих стран является всего лишь следствием повышения мировых товарных цен и увеличения объемов традиционного и нетрадиционного сырьевого экспорта.
We have seen an overall increase in the percentage of our people with diabetes and with one or a combination of chronic conditions. Мы наблюдаем общий рост уровня заболеваемости диабетом и одним или комбинацией нескольких хронических заболеваний.
There is a significant participation of women in the economy and an increase in the income of the population as a whole. Отмечается широкое участие женщин в экономике, а также рост доходов населения в целом.
The increase in state welfare payments as a whole in 2008 was about 14 per cent. Рост размеров ГСП к 2008 году в целом составил порядка 14%.
To date the greatest increase in levels of reporting occurred in 2003, when 20 States submitted reports for the first time. До сих пор самый значительный рост уровня отчетности был отмечен в 2003 году, когда свои доклады впервые представили 20 государств.