Примеры в контексте "Increase - Рост"

Примеры: Increase - Рост
In many instances, an increase in violence is occurring in countries with a limited capacity for dealing effectively with this problem. Во многих случаях рост насилия происходит в странах, имеющих ограниченный потенциал эффективного решения этой проблемы.
A significant increase of mixed type of families can be observed in 2006 and 2007. В 2006 и 2007 годах наблюдался значительный рост семей смешанного вида.
The magnitude of this price increase has also affected the activities of organizations engaged in humanitarian assistance, such as WFP. Столь серьезный рост цен повлиял также на деятельность организаций, занимающихся оказанием гуманитарной помощи, таких, как ВПП.
There has also been an increase in recent years in the number of public meetings. В последние годы также наблюдался рост числа открытых заседаний.
This increase is 12 per cent higher than that of the average of 10 Latin American programmes which took part in the study. Этот рост на 12 процентов превышает средний показатель 10 латиноамериканских программ, охваченных этим исследованием.
In the past few months, the international community has recognized the increase in challenges to peace and stability in Afghanistan. За последние несколько месяцев международное сообщество признало рост вызовов миру и стабильности в Афганистане.
As noted in the report of the Secretary-General, the country has experienced an increase in civilian casualties. Как отмечается в докладе Генерального секретаря, в стране наблюдается рост числа жертв среди мирных граждан.
A substantial increase in food commodity prices combined with diminishing food stocks is having a major impact on food security and humanitarian aid globally. Существенный рост цен на продовольственные товары в сочетании с сокращением запасов продовольствия - один из основных факторов, оказывающих воздействие на уровень продовольственной безопасности и предоставление гуманитарной помощи в глобальном масштабе.
The combined estimates for the two Tribunals reflected a net increase of $1.6 million and three posts. Общая смета расходов для двух трибуналов показывает абсолютный рост расходных статей на 1,6 млн. долл. США и увеличение штатного расписания на три должности.
The related increase in requirements would be offset by the abolition of 43 posts in the Investigations Division. Кумулятивный рост вызванных предлагаемыми шагами потребностей будет нивелирован упразднением 43 должностей в Следственном отделе.
There has generally been a slight increase in the import of non-food commodities. В целом наблюдался также незначительный рост импорта непродовольственных товаров.
The increase in costs for peacekeeping operations certainly entails the risk that the resources necessary for post-conflict peacebuilding may not be made available. Рост расходов на миротворческие операции, несомненно, создает опасность того, что может возникнуть нехватка ресурсов, необходимых для постконфликтного миростроительства.
That also gives us reason to hope for an increase in the number of donors. Это также дает нам основание надеяться на рост числа доноров.
CLADEM reports an increase in violence against women which is difficult to quantify because of a lack of records. КЛАДЕМ отмечает, что происходит рост насилия в отношении женщин, которому трудно дать количественную оценку из-за нехватки данных32.
Overall women have experienced a more significant increase in employment in Saskatchewan than men between 2001 and 2006. В целом с 2001 по 2006 год в провинции Саскачеван отмечался более значительный рост занятости среди женщин, чем у мужчин.
Sanitation coverage is showing a slow but steady increase of over 1 per cent per annum. Отмечается неуклонный рост обеспеченности населения услугами в области санитарии на уровне более 1 процента в год.
This underlying increase is mostly accounted for by increased expenditure on pensioners, the sick and disabled, and on families. Этот рост обусловлен прежде всего увеличением расходов на выплаты пенсионерам, больным, инвалидам и семьям.
The observed increase in net flows of foreign direct investment into developing countries is net of their own increased outward investments. Росту чистого притока прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны сопутствует рост их собственных зарубежных инвестиций.
The increase in extreme events was attributable to climate change and variability and also the compound effect of several hazards occurring in the same area. Рост числа экстремальных явлений объясняется изменением и непостоянством климата и совокупным эффектом ряда опасных факторов, возникающих в одной зоне.
That is a huge increase from the close to zero percentage that we inherited from the Taliban. Это значительный рост по сравнению с показателем, близким к нулю, который мы унаследовали от движения «Талибан».
This increase was the sharpest in academic 1999/2000. Наиболее резкий рост был зарегистрирован в 1990/2000 учебном году.
The country's macroeconomic and political stability has led to an increase in inward investment, particularly in the oil sector. Макроэкономическая и политическая стабильность вызвала рост инвестиционных потоков прежде всего в нефтяной сектор страны.
Regarding security concerns, there has been an alarming increase in violence since 30 March. Касаясь проблем в плане безопасности, следует заметить, что после 30 марта имел место тревожный рост насилия.
The increase in non-core resources of the United Nations Children's Fund (UNICEF) too is often linked to the increased demands for humanitarian assistance. Рост неосновных ресурсов в Детский фонд Организации Объединенных Наций также зачастую связан с увеличением потребностей в гуманитарной помощи.
Consequently, many States have recently registered an increase in their infant and child mortality rates. Как следствие, во многих государствах в последнее время наблюдается рост младенческой и детской смертности.