Expected increase in support for adaptation and mitigation activities |
Ожидается рост в объеме помощи на меры в области адаптации и смягчения. |
That increase had been possible thanks to the growth in voluntary contributions. |
Этот рост стал возможен благодаря увеличению объема добровольных взносов. |
Homelessness and an increase in numbers of street children is one consequence of increasing income disparities. |
Одним из следствий растущего неравенства в уровне дохода является наличие бездомных детей и рост числа уличных детей. |
In developing countries, much of the increase in crime and victimization involves youth. |
В развивающихся странах рост преступности и виктимизации связан в основном с молодежью. |
This projected increase will be fully funded from extrabudgetary resources and new posts will be created only when the necessary resources are available. |
Этот прогнозируемый рост будет полностью финансироваться за счет внебюджетных ресурсов, а новые должности будут учреждаться только при наличии необходимых ресурсов. |
The report of the Secretary-General highlights a substantial increase in workload since the introduction of the new system. |
В докладе Генерального секретаря отмечается значительный рост объема работы после внедрения новой системы. |
In the case of UNFPA, an expected increase in costs (including inflation) is embedded in the budget estimates. |
В случае ЮНФПА ожидаемый рост расходов (включая инфляцию) закладывается в бюджетную смету. |
While indicative of a serious security concern, this increase may also reflect improved reporting conditions in the camps. |
Рост этих показателей, свидетельствуя о наличии серьезной проблемы в секторе безопасности, может также отражать более четкую систему отчетности в лагерях. |
The "state" is planning to ensure population increase through a settlement programme. |
«"Государство" планирует обеспечить рост населения с помощь программы расселения. |
This increase is due to both a rise in absolute debt service payments as well as a drop in government revenues. |
Этот рост вызван как увеличением выплат в счет обслуживания долга в абсолютном выражении, так и сокращением бюджетных доходов. |
Other challenges include the increase in budget deficits and debt due to the financial crisis. |
В число других проблем входит рост бюджетного дефицита и задолженности, обусловленные финансовым кризисом. |
Today 44% of labour force are women and there is an increase of women entrepreneurs. |
В настоящее время женщины составляют 44% от общей численности рабочей силы, наблюдается рост числа женщин-предпринимателей. |
The marginal increase in the technical cooperation delivery budget in 2008 over that for previous years was a welcome development. |
Следует приветствовать определенный рост объема бюджета технического сотрудничества в 2008 году по сравнению с предыдущими годами. |
The EU welcomed the Organization's focus on its three thematic priorities and also the increase in technical cooperation delivery in 2008. |
ЕС приветствует первостепенное внимание, которое Организация уделяет своим трем темати-ческим приоритетам, а также рост объема программ технического сотрудничества в 2008 году. |
This represents an increase from the 36 country reports prepared for the 2006-2007 reporting cycle. |
Это означает рост по сравнению с 36 страновыми докладами, подготовленными по отчетному циклу 2006 - 2007 годов. |
The increase in food prices may have negatively affected economic development, security and respect for human rights on the global scale. |
Рост цен на продовольствие может негативно сказаться на экономическом развитии, безопасности и соблюдении прав человека в мире. |
The overall increase in the rate in developing countries was 12 per cent. |
Общий рост в развивающихся странах составил 12 процентов. |
The increase of $192,200 compared with the previous biennium reflects the redeployment of resources previously budgeted under the subprogrammes. |
Рост расходов на 192200 долл. США по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом обусловлен перераспределением ресурсов, ранее заложенных в бюджет по различным подпрограммам. |
As Governments grapple with budgetary issues, funding for education is being reduced even though there is an increase in demand. |
Несмотря на рост спроса, правительства, пытаясь решить бюджетные проблемы, сокращают финансирование образования. |
The increase in unemployment in Russia was also quite small given the large decline in GDP. |
Рост безработицы в России был также весьма невелик по сравнению с серьезным спадом ВВП. |
This indicates a steady increase in the percentage of women in all three management categories. |
Это указывает на неуклонный рост доли женщин во всех трех управленческих категориях. |
OAI experienced a further increase in its case load in 2010, receiving 215 complaints. |
В УРР отмечался дальнейший рост рабочей нагрузки в 2010 году в связи с поступлением 215 жалоб. |
It also included a substantial increase in other resources. |
Эта цифра также отражает значительный рост поступления прочих ресурсов. |
In 2008 for example there was a 1.5 per cent increase. |
Так, в 2008 году рост составил 1,5 процента. |
The increase of the infants' mortality in 2009 in comparison with 2008 is due to these reasons. |
Рост младенческой смертности в 2009 году по сравнению с 2008 годом объясняется именно этими причинами. |