The table below provides an indication of the increase in workload related to the expansion of peacekeeping operations. |
Данные в приведенной ниже таблице отражают рост объема выполненной секцией работы в результате расширения миротворческих операций. |
There has been a considerable increase in the total number of outpatient care institutions at the expense of private doctors' practices. |
Наблюдается значительный рост общего количества пунктов амбулаторного лечения за счет расширения частной врачебной практики. |
There was, for example, an encouraging increase in the number of acceptors of family planning devices. |
Был отмечен, например, обнадеживающий рост числа людей, пользующихся средствами планирования семьи. |
The increase in reported cases of discrimination can have several explanations. |
Рост заявленных случаев дискриминации может иметь несколько объяснений. |
There has been an increase in crime, including armed assault and incidents of lynching. |
Отмечается рост преступности, включая случаи вооруженного нападения и линчевания. |
The RAS assessed that there would be significant increase in poppy cultivation in the current year. |
По оценкам ОАО, в текущем году может иметь место существенный рост культивирования мака. |
Achieved despite increase in the number and complexity of peacekeeping missions |
Достигнуто, несмотря на рост числа и повышение сложности миссий по поддержанию мира |
It also examines the recent increase in international capital flows and foreign reserve accumulation from a development perspective. |
В этой части через призму развития рассматривается также недавний рост международных потоков капитала и накопления валютных резервов. |
Prohibitive increase in transport and transaction costs. |
рост транспортных и операционных издержек до запретительно высокого уровня. |
There is also an alarming increase in obesity worldwide, especially among children. |
Также отмечается внушающий тревогу рост ожирения, особенно среди детей. |
A general increase in tension is reported in the Kismaayo area in the Juba region. |
Согласно сообщениям, происходит общий рост напряженности в районе Кисмайо и области Джуба. |
Non-advertising content Total These complaints refer to 211 campaigns, which represents an increase of 25.6 per cent. |
Жалобы относятся к 211 рекламным кампаниям, что означает рост числа жалоб на 25,6%. |
The increase in peacekeeping activities has created greater requirements for the training of civilian police contingents. |
Увеличение масштабов миротворческой деятельности обусловил рост потребностей в профессиональной подготовке контингентов гражданской полиции. |
The increase in allegations is deeply troubling. |
Такой рост числа обвинений вызывает глубокую тревогу. |
The growth impact of female education is transmitted through its negative effect on fertility and the resulting increase in productivity. |
Влияние уровня образования женщин на экономический рост проявляется через снижение фертильности и связанное с этим повышение производительности труда. |
There has thus been a very significant increase, particularly with respect to the most recent figure. |
Таким образом, отмечается весьма существенный рост, о чем прежде всего свидетельствует последний показатель. |
In many cases, there has been a drop in real minimum wages and a sharp increase in the highest incomes. |
Во многих случаях наблюдалось снижение реальной минимальной заработной платы и резкий рост максимальной величины доходов. |
The Special Representative notes with concern an increase in the number of cases of serious violations against journalists. |
Специальный представитель с беспокойством отмечает рост числа серьезных нарушений против журналистов. |
One serious consequence of the poor water and sanitation conditions was an increase in diarrhoeal and water-borne diseases. |
Рост заболеваемости диареей и передаваемых водой заболеваний стали одним из серьезных последствий плохого состояния систем водоснабжения и канализации. |
In the Americas the trend line shows a slow increase, tending towards stabilization. |
В Северной и Южной Америке линия тренда, демонстрируя медленный рост, стремится к стабилизации. |
In 2002, the Americas witnessed an increase of 20 per cent in seizures of heroin. |
В 2002 году в Северной и Южной Америке произошел 20-процентный рост объема изъятий героина. |
Other countries did not increase their certified forest area significantly. |
Рост площади сертифицированных лесов в других странах не был существенным. |
He welcomed the increase in the number of States that had ratified the amendment. |
Он приветствует рост числа государств, которые ратифицировали поправку. |
To this we can add the increase in military expenditure and the erosion of multilateralism in the conduct of international affairs. |
Сюда мы можем добавить рост военных расходов и эрозию многосторонности в ведении международных дел. |
The increase in number of divorced marriages has been registered in the period between 1996 and 2002. |
В период 1996-2002 годов отмечался рост числа разводов. |