Примеры в контексте "Increase - Рост"

Примеры: Increase - Рост
The initial increase is caused by the large investments required in building an (industrial) infrastructure. Первоначальный рост является следствием осуществления крупных инвестиций, необходимых для создания (промышленной) инфраструктуры.
The initial increase is due to commercial energy carriers substituting for traditional energy forms and technologies. Первоначальный рост вызван замещением традиционных энергетических ресурсов и технологий коммерческими энергоносителями.
Such an affirmation implied that the increase in racism and xenophobia was not being taken seriously enough in that country. Такое утверждение дает основание считать, что эта страна не воспринимает достаточно серьезно рост расизма и ксенофобии.
We have also seen an increase in the number of nuclear-weapon-free zones. Мы видим также рост числа зон, свободных от ядерного оружия.
But there has been a phenomenal increase in international private and non-concessional capital flows from these countries. Но происходил феноменальный рост международных потоков частного и неконцессионного капитала из этих стран.
The increase in the core resources of some United Nations agencies was welcome, but overall funding remained insufficient, unpredictable and unstable. Республика Корея с удовлетворением отмечает рост основных ресурсов в некоторых органах и учреждениях Организации Объединенных Наций, однако общее финансирование все еще остается недостаточным, непредсказуемым и нестабильным.
As a result, there had been a significant increase in the use of contraceptives and in the number of hospital births. В результате был отмечен значительный рост использования противозачаточных средств и увеличение числа женщин, рожавших в больницах.
The general increase in offences of a violent nature had a tendency to bring about an equivalent response on the part of the police. Общий рост преступлений насильственного характера, судя по всему, вызывает соответствующую реакцию полиции.
The marked population increase in recent times has generated pressure for the settlement of people from the wet areas in the drylands. Заметный рост населения в последнее время вытесняет людей из влажных областей в засушливые районы.
The recent marked increase in diplomatic activity continued over the past month. Наметившийся в последнее время рост дипломатической активности продолжается вот уже более месяца.
Given this change in public expectations and an attendant increase in national electoral capacity, demands for international assistance have also changed. Изменение отношения общественности и связанный с этим рост национального потенциала по проведению выборов привели также к изменению спроса на международную помощь.
One of the more encouraging developments of the last decade has been an increase in the number of conflicts settled by negotiation. Одним из более обнадеживающих явлений прошедшего десятилетия стал рост числа конфликтов, урегулированных путем переговоров.
First, it refers to the rapid and substantial increase in the share of women in paid employment. Во-первых, он указывает на стремительный и значительный рост доли женщин в области оплачиваемой занятости.
The big increase in incoming female labour has depressed real wages and led to further deterioration in working conditions. Рост предложения рабочей силы привел к снижению реальной заработной платы и к дальнейшему ухудшению условий труда.
The increase in the cost of transport and marketing. Рост расходов на перевозки и сбыт.
An initial investigation into the key items affecting short-term production increase and transportation suggested delivery times of two to six months and prices marginally higher than estimated. Первоначальное изучение основных позиций перечня, влияющих на краткосрочный рост производства и транспортировку, показало, что сроки доставки составляют от двух до шести месяцев, а цены немного превышают оценочные.
Most of this growth resulted from a large increase in 1994. Этот рост был в основном обусловлен значительным увеличением объема расходов в 1994 году.
Expansion in domestic demand resulted in an increase of 22 per cent in imports. Рост внутреннего спроса обусловил 22-процентное увеличение объема импорта.
Therefore, business incubators not only increase the SMEs likelihood of survival, they also accelerate their growth. Таким образом, бизнес-инкубаторы не только повышают шансы МСП на выживание, но и ускоряют их рост.
The upsurge in violence since mid-May has been characterized by an increase in civilian casualties and the use of heavy weapons against non-combatants. Рост масштабов насилия с середины мая характеризуется увеличением числа жертв среди гражданского населения и применением тяжелого оружия против некомбатантов.
In the case of IMIS, this cost increase was well within industry averages experienced for similar software development contracts. В случае ИМИС такой рост расходов вполне соответствует средним отраслевым показателям по контрактам на разработку аналогичного программного обеспечения.
This increase was almost entirely the result of arrivals from the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia. Этот рост практически полностью обусловлен притоком просителей убежища из провинции Косово Союзной Республики Югославии.
There was a rapid increase between 1985 and 1990, followed by even more rapid reduction in 1991 and 1992. В период 1985-1990 годов наблюдался быстрый рост, сменившийся еще более быстрым сокращением в 1991 и 1992 годах.
All of these conferences generated an increase in the awareness of the specific issues under consideration. Все эти конференции генерировали рост осознания конкретных рассматриваемых проблем.
The increase in the number of these killings came amidst a deterioration of the general security situation in January. Рост числа таких убийств происходил на фоне снижения общего уровня безопасности в январе.