| In the Russian Federation the increase in sawn hardwood consumption was 16.5%, driven by rising residential construction. | В Российской Федерации объем потребления пиломатериалов лиственных пород возрос на 16,5%, чему способствовал рост объема жилищного строительства. |
| Economic growth can increase incomes and reduce hunger, but only if growth is inclusive and sustained. | Экономический рост способен увеличить доходы и сократить масштабы голода, но только в том случае, если этот рост является всеобъемлющим и стабильным. |
| The relevance of the Firearms Protocol is demonstrated by the steady increase in accessions. | О значимости Протокола об огнестрельном оружии свидетельствует неуклонный рост числа присоединяющихся к нему государств. |
| With global economic growth has come a worrisome increase in greenhouse-gas emissions. | Глобальный экономический рост повлек за собой тревожное увеличение объемов выбросов парниковых газов. |
| The rapid increase in the monetary value of reef resources can override management policies, traditional practice and laws. | Резкий рост цен на ресурсы коралловых рифов может способствовать снижению эффективности стратегий управления, традиционных методов и законов. |
| This increase has been realised as a result of the efforts made to include learners with disabilities in regular schools through FPE. | Такой рост был достигнут за счет усилий по включению учащихся с инвалидностью в обычные школы через программу БНО. |
| On average there is an increase of a few percentage points per year. | В среднем отмечается рост на несколько процентных пунктов в год. |
| It represents an increase of 303% in a 4 year period. | Это означает рост на 303 процента за четырехлетний период. |
| Since 2008, the desired increase has not been observed in the rate of women at top government posts. | С 2008 года так и не был достигнут желаемый рост числа женщин на высших государственных постах. |
| After the 1985 and 2007 elections, there was an increase in indigenous electoral turnout in 2011. | По сравнению с выборами 1985 и 2007 годов, в 2011 году отмечался рост участия в выборах представителей коренного населения, обладавших правом голоса. |
| More than half of all countries with available data experienced an increase in income inequality between 1990 and 2010. | Более чем в половине всех стран, по которым имеются данные, в период с 1990 по 2010 год отмечался рост неравенства в доходах. |
| However, this increase was largely in response to the earthquake in Haiti. | Тем не менее, такой рост был во многом обусловлен землетрясением на Гаити. |
| Lastly, net portfolio investment showed a slight increase over 2011, especially in Mexico. | Наконец, был отмечен небольшой рост чистых портфельных инвестиций по сравнению с 2011 годом, особенно в Мексике. |
| The average increase in monthly sales has been 49 per cent. | Среднемесячный рост продаж составил 49 процентов. |
| In recent years, there has been a marked increase in the private and/or community provision of all levels of education. | За последние годы отмечается значительный рост предложения частного и/или общинного обучения на всех уровнях образования. |
| In other public life, such increase has not occurred. | В других секторах общественной жизни подобный рост отсутствует. |
| Government has noted the increase in violence against women and children in particular and has made considerable strides to address the situation. | Правительство отметило рост насилия в отношении женщин и детей, в частности, и предприняло серьезные шаги, призванные переломить ситуацию. |
| There has also been an increase in the supply of health professionals in Canada. | В Канаде отмечается рост числа медицинских работников. |
| With the resurgence of national industries and increase in jobs there is a growth in the number of people joining trade union organizations. | С возрождением национальной промышленности и увеличением рабочих мест наблюдается рост членства в профсоюзных организациях. |
| Sweden commended efforts to undertake judicial reforms in line with international standards, but noted an increase in claims of selective justice. | Швеция, высоко оценив усилия по проведению судебной реформы в соответствии с международными стандартами, отметила рост числа утверждений об избирательном правосудии. |
| According to UNHCR, Afghanistan had witnessed an increase in internal displacement as a result of conflict, insecurity, human rights violations and natural disasters. | По информации УВКБ, в Афганистане наблюдался рост числа внутренне перемещенных лиц, что стало результатом конфликта, отсутствия безопасности, нарушений прав человека и природных катастроф. |
| This is an increase from $1.5 million in co-financing contributions in 2011. | Это представляет собой рост по сравнению со взносами по линии совместного финансирования в размере 1,5 млн. долл. США в 2011 году. |
| Over time economic growth fuelled by innovations in science and technology can increase social cohesion, stability and democratic governance. | Со временем, экономический рост, подпитываемый научно-техническими инновациями, позволяет укрепить социальную сплоченность в обществе, стабильность в стране и демократические устои государственного управления. |
| For comparison, note the increase in 2009, shown in the schedule below. | Для сравнения обратите внимание на рост таких преступлений в 2009 году, приведенный в таблице ниже. |
| 12.1.4 The increase in patient loads, combined with complexity of many cases associated to HIV/AIDS, has reduced the quality of health care. | 12.1.4 Рост числа пациентов, наряду со сложностью многих случаев, связанных с ВИЧ/СПИДом, привел к падению качества медицинского обслуживания. |