| UNCT noted an increase in poverty and inequality. | СГООН отметила рост уровня бедности и неравенства. |
| The increase in the number of cases filed under the formal process was cause for concern. | Рост числа дел, поступающих на рассмотрение в рамках формальной системы, является основанием для беспокойства. |
| In 2013 there has been an increase in the number of beneficiaries of economic assistance and social services provision from this category of the population. | В 2013 году наблюдался рост числа получателей материальной помощи и социальных услуг среди этой категории населения. |
| This discussion focused on how secure and well-protected property rights, combined with accurate and accessible information, can attract greater investment and increase economic growth. | В центре дискуссии находился вопрос о том, каким образом гарантированные и надежно защищенные имущественные права в сочетании с точной и доступной информацией могут привлечь дополнительные инвестиции и активизировать экономический рост. |
| The President noted a marked increase in the judicial activities of the Tribunal in 2011. | Председатель отметил заметный рост объема судебной деятельности Трибунала в 2011 году. |
| Although the increase is significant, it remains insufficient to meet the needs of the Gazan population. | Хотя рост этих показателей является значительным, он по-прежнему остается недостаточным для удовлетворения потребностей населения Газы. |
| There has also been an increase in child mortality as well as maternal health. | Наметился также и рост показателей детской смертности и материнского здоровья. |
| Figures for 2012 revealed an increase in school enrolment relative to 2007. | В 2012 году был зарегистрирован рост показателей зачисления в школы по сравнению с 2007 годом. |
| This increase has sparked a debate about whether begging should be banned. | Рост их числа вызвал дебаты о том, следует ли запретить попрошайничество. |
| The prevalence of HIV and AIDS is still on the increase. | Продолжается рост заболеваемости ВИЧ и СПИДом. |
| The increase in the number of foreign nationals committing criminal offences in recent years has led to prison capacity problems. | Рост числа иностранных граждан, совершающих уголовные преступления, в последние годы создал проблемы, связанные с вместимостью тюрем. |
| On the other hand, there has been in the last few years an exponential increase in non-transmissible chronic diseases. | С другой стороны, в последние несколько лет был отмечен резкий рост нетрансмиссивных хронических заболеваний. |
| Of particular concern, the mission found an alarming increase in inter-communal violence. | Особую обеспокоенность, как отметила миссия, вызывает тревожный рост межобщинного насилия. |
| The progressive increase in the number of unqualified reports reflects the improvement in the quality of financial reports produced by UNOPS. | Постепенный рост количества безусловно-положительных отчетов является отражением повышения качества представляемых ЮНОПС финансовых отчетов. |
| Eight organizations saw their procurement volume increase by more than 50 per cent over 2012. | По восьми организациям наблюдался рост объема закупок более чем на 50 процентов по сравнению с 2012 годом. |
| The projected increase in population by 2050 would require global food production to be scaled up by 60 percent. | Прогнозируемый рост населения к 2050 году потребует расширения мирового объема производства продуктов питания на 60 процентов. |
| By contrast, East Asia will register a slight increase in inflation. | В Восточной Азии, напротив, будет наблюдаться незначительный рост темпов инфляции. |
| Regions where men disproportionately outnumber women are witnessing an increase in human trafficking. | В тех регионах, где численность мужчин значительно превышает численность женщин, наблюдается рост торговли людьми. |
| And... the increase has been greater for girls: two out of every three child victims are young girls. | И... ее рост в отношении девочек еще больший: двумя из каждых троих детей-жертв являются девушки». |
| Note: The changes (increase or decrease in drug use) refer to the reporting year of the annual report questionnaire. | Примечание: Изменения (рост или сокращение наркопотребления) относятся к отчетному году вопросника к ежегодному докладу. |
| The increase in production was the result of both increased cultivation and increased yield. | Рост производства объясняется как расширением масштабов культивирования, так и ростом урожайности. |
| Despite the increase in the number of universities, teacher numbers remain inadequate. | Несмотря на рост количества университетов, преподавателей по-прежнему не хватает. |
| It noted ethnic divisions, the rise in religious extremism and an increase of human rights violations. | Она отметила усиление межэтнической розни, рост религиозного экстремизма и увеличение числа нарушений прав человека. |
| (b) An increase in ammonia emissions; advice is needed on how to tackle that problem. | Ь) рост объема выбросов аммиака; необходимость в консультативной помощи по путям решения этой проблемы. |
| The increase in consumption in 2013 followed two years of decline and was driven primarily by rising demand in the US. | Прежде чем возрасти в 2013 году, показатель потребления в течение предыдущих двух лет имел тенденцию к снижению, при этом его рост был главным образом вызван повышением спроса в США. |