Примеры в контексте "Increase - Рост"

Примеры: Increase - Рост
The increased expenses on unemployment assistance are largely due to the above-average increase in the number of long-term unemployed persons. Рост расходов на оказание помощи в связи с безработицей в значительной степени обусловлен увеличением выше среднего числа длительно безработных.
The additional requirements are attributable mainly to the increase in the naval fleet from 16 to 18 vessels. Рост потребностей обусловлен в основном увеличением численности морских судов с 16 до 18 единиц.
In addition, the sudden import increase created balance-of-payments problems, currency devaluations and ultimately higher consumer prices. Кроме того, резкое увеличение импорта повлекло за собой проблемы с платежным балансом, девальвацию валюты и в конечном итоге рост потребительских цен.
We're seeing an increase in single-parent families, usually mothers struggling alone. Мы наблюдаем рост количества семей с одним родителем, в которых, как правило, матери в одиночку борются за выживание.
Lastly, Central America is the only part of Latin America in which an increase of the rural population is expected. Наконец, Центральная Америка является единственным районом Латинской Америки, в котором ожидается рост численности сельского населения.
A rapid increase in the prices of food crops will intensify competition over land and other natural resources, including forest reserves. Быстрый рост цен на продовольственную сельхозпродукцию приведет к обострению конкуренции за землю и другие природные ресурсы, в том числе за заповедные леса.
There has been a rapid increase in the number of democracies over the past 20 years. В течение последних 20 лет наблюдался быстрый рост числа стран с демократической формой правления.
The Moroccan delegation is gratified to note an increase in the number of States parties to the Chemical Weapons Convention. Марокканская делегация с удовлетворением отмечает рост числа государств - участников Конвенции по химическому оружию.
Statistics also point to a dramatic increase in localized, small-scale disasters affecting communities of under 25,000 people. Статистика также показывает резкий рост локализованных, маломасштабных бедствий, затрагивающих общины с населением до 25000 человек.
The first quarter of 2000 showed a substantial increase in tourism in the British Virgin Islands. В первом квартале 2000 года в сфере туризма на Британских Виргинских островах был отмечен значительный рост.
The significant increase in supplementary funding to the detriment of core resources was of particular concern. Особую обеспокоенность вызывает значительный рост дополнительного финансирования, что пагубно сказывается на основных ресурсах.
The increase in costs is due to the provision of one additional photocopier to be located in the new office space. Рост расходов вызван выделением средств на дополнительный фотокопировальный аппарат, который будет установлен в новом офисном помещении.
We actually saw an increase in unemployment and in corruption. В действительности же произошел рост безработицы и коррупции.
The increase of capital flows between countries can make national financial systems more vulnerable to external shocks and macroeconomic conditions. Рост потоков капитала между странами может сделать национальные финансовые системы более уязвимыми перед лицом внешних потрясений и изменений макроэкономической конъюнктуры.
There are several reasons for the increase in unemployment, including a lack of educational or technical expertise and scarcity of capital to generate employment. Рост безработицы объясняется несколькими причинами, в том числе отсутствием образования и технических знаний и нехваткой капитала для создания рабочих мест.
This crisis has also brought about a considerable increase in the number of orphans and street children. Этот кризис также повлек за собой значительный рост числа сирот и беспризорных детей.
The increase reflects strong growth in HIV/AIDS prevention and care activities funded by the Netherlands and the European Commission. Этот рост отражает значительное расширение мероприятий в области профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа, финансируемых Нидерландами и Европейской комиссией.
The increase reflects the projected growth in demand for contractual translation services. Увеличение объема ресурсов отражает прогнозируемый рост спроса на письменный перевод по контрактам.
The increase relates to additional requirements for rental and maintenance of office automation equipment. Рост расходов обусловлен дополнительными потребностями в аренде и техническом обслуживании оргтехники.
Although there had been some increase in Government revenues, most of the economic growth was in the south of the country. Несмотря на некоторое увеличение государственных поступлений, экономический рост сосредоточен преимущественно на юге страны.
The result had been a tremendous increase in illegal, unauthorized, irregular or undocumented movements of many kinds. Результатом этого стал огромный рост масштабов, незаконных, несанкционированных, нелегальных или документально не оформленных передвижений.
A notable increase in women migrants in low-wage jobs had led to higher degrees of exploitation, violence and trafficking. Следствием значительного увеличения числа женщин-мигрантов, занятых на низкооплачиваемых работах, стало усиление эксплуатации, рост случаев насилия и торговли людьми.
It is visible that the increase between 2002/2003 and 2004/2005 is double that of males. Очевидно, что в период с 2002/2003 по 2004/2005 учебный год рост масштабов охвата девушек средним образованием в два раза опережал рост аналогичных показателей для юношей.
The first half of September has seen a dramatic increase in human rights violations in East Timor. В первой половине сентября в Восточном Тиморе отмечался резкий рост случаев нарушений прав человека.
Therefore, despite a marked increase in aid levels, socioeconomic indicators have continued to show significant decline. Поэтому, несмотря на значительный рост объемов помощи, социально-экономические показатели продолжали существенно снижаться.