The increase is accounted for by increased interdiction in East and South-East Asia and North America. |
Этот рост обусловлен увеличением объема пресечения этого незаконного наркотика в Восточной и Юго-Восточной Азии и в Северной Америке. |
The envisaged productivity increase has not always been achieved and privatization costs have often been higher than expected. |
Предполагаемый рост производительности не всегда достигался, а связанные с приватизацией издержки во многих случаях были более высокими, чем ожидалось. |
Since 1996 there has been a rapid increase in acknowledged and registered unemployment. |
С 1996 г. начался быстрый рост открытой и зарегистрированной безработицы. |
Asia, in particular, was experiencing a substantial increase in offences involving illicit drug manufacture and trafficking. |
В частности, в Азии отмечается существенный рост численности преступлений, связанных с незаконным изготовлением и оборотом наркотиков. |
Growing pressure to cultivate, collect firewood and graze animals is expected to result in a gradual increase in casualties. |
Ожидается, что рост потребностей в обработке земли, сборе топливной древесины и выпасе животных приведет к постепенному увеличению числа жертв. |
That is an extraordinary increase in just two years. |
Это необычайный рост, достигнутый всего за два года. |
Members of the Committee stressed the need for improvement in those arrangements and called for a qualitative and quantitative increase in monitors. |
Члены Комитета подчеркнули необходимость совершенствования этих механизмов и призвали обеспечить рост квалификации и числа наблюдателей. |
The increase of child orphans, often cared for by elderly grandmothers, was also stressed. |
Отмечался также рост числа детей-сирот, остающихся нередко на попечении пожилых бабушек. |
The increase in software is also substantial, but after 2000 computer software increased moderately. |
Заметно увеличился и объем программного обеспечения, хотя после 2000 года его рост был довольно скромным. |
The increase provides incremental benefits for SSS members and infused liquidity for the SSS terms of higher collections. |
Это увеличение обеспечит постепенный рост размеров пособий членам ССО и повышение ликвидности вследствие увеличения суммы сборов ССО. |
While data from 1989 are not fully comparable with preceding years, they point to a further significant increase in distribution. |
Хотя данные за период начиная с 1989 года не в полной мере сопоставимы с предыдущими годами, они указывают на дальнейший рост дисперсии. |
Such decisions were essential to ensure the confidence of donors and a continued increase in the number of GEF partners. |
Это решение имеет важнейшее значение для того, чтобы обеспечить доверие со стороны доноров и дальнейший рост числа партнеров ГЭФ. |
She noted with satisfaction the increase in the number of participants in the standby-arrangements system, which currently included Kazakhstan. |
Оратор с удовлетворением отмечает рост числа участников системы резервных соглашений, куда в настоящее время входит Казахстан. |
The increase in the number of displaced persons was forcing UNHCR to reorient its activities towards their protection. |
Рост численности перемещенных лиц вынуждает УВКБ переключить свою деятельность на их защиту. |
Mexico projects an increase in demand for hydroelectric power. |
Мексика прогнозирует рост спроса на гидроэлектроэнергию. |
From 2001 to 2005 alone, the increase was an estimated 25.1 per cent. |
Только за период с 2001 года по 2005 год этот рост составил, по оценкам, 25,1 процента. |
France has experienced a marked increase in the number of single-parent families in recent years. |
Впрочем, в последние годы во Франции отмечен особый рост числа семей с одним родителем. |
The increase in the number of peace missions is a troubling indicator of an increasing number of such failures. |
Рост числа мирных миссий - это вызывающий тревогу показатель того, что возросло число таких провалов. |
The increase in equity flows results in part in a perception of improved growth prospects and lower risk levels for most economies. |
Рост потоков акционерного капитала отчасти создает представление об улучшении перспектив роста и снижении степени рисков по большинству стран. |
A substantial increase in ODA in 2005 was primarily due to debt forgiveness and post-tsunami humanitarian assistance. |
Значительный рост объема ОПР в 2005 году был обусловлен главным образом списанием долгов и оказанием гуманитарной помощи в целях преодоления последствий цунами. |
In recent times, an alarming increase in violence and discrimination based on religion or belief can be observed. |
В последнее время отмечается вызывающий тревогу рост насилия и дискриминации на основании религии или убеждений. |
Five years after Beijing, there had been an increase in violent conflict. |
Через пять лет после Пекинской конференции наблюдается рост конфликтов с применением насилия. |
We hope that the decline in the inflation rate and the increase in development expenditures will promote further economic progress. |
Надеемся, что сокращение инфляции и рост расходов на развитие позволят добиться дальнейшего экономического прогресса. |
In the case of communication costs, the increase relates to the requirements for the Geneva and Nairobi offices. |
Что касается расходов на связь, то их рост связан с потребностями подразделений в Женеве и Найроби. |
The Secretary-General's report noted an increase in trade between Afghanistan and its key economic partners. |
В докладе Генерального секретаря отмечается рост торговли между Афганистаном и его ключевыми экономическими партнерами. |