Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличивать

Примеры в контексте "Increase - Увеличивать"

Примеры: Increase - Увеличивать
At the same time, we must not increase the burden on small and medium business segments. При этом мы не должны увеличивать нагрузку на малый и средний деловые сегменты.
Member States: increase investment and resource mobilization by relevant government agencies in systematic research and comprehensive monitoring and evaluation. Государства-члены: увеличивать инвестиции соответствующих правительственных учреждений и привлекать их ресурсы для проведения систематических научных исследований и комплексного мониторинга и оценки.
Delegations also noted that such tools could sustain ecosystem functions and services, provide for public access and increase certainty and predictability for economic investments. Делегации также отметили, что подобные средства могут поддерживать функции и услуги экосистемы, обеспечивать открытый доступ и увеличивать определенность и предсказуемость в интересах экономических инвестиций.
Supporting sustainable agricultural and rural development helps increase food production and reduce poverty and hunger. Поддержка устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов помогает увеличивать производство продовольствия и бороться с нищетой и голодом.
The device shall not modify the dimensional and mechanical characteristics of the RUPD or increase its resistance during test. Такое устройство не должно изменять размеры и механические характеристики ЗПЗУ или увеличивать его сопротивление во время испытания.
The overt and covert acts of violence inevitably increase the spread of HIV and AIDS. Явные и скрытые акты насилия будут неизбежно увеличивать распространение ВИЧ и СПИДа.
Mitigating risks to populations during transition requires that UNDP and UNFPA increase investment in sub-national and national capacities for early warning and disaster preparedness and response. Чтобы смягчить возникающие в переходный период риски для населения, ПРООН и ЮНФПА должны увеличивать вложения в субнациональные и национальные потенциалы раннего оповещения и готовности к бедствиям и реагирования на них.
UNIDO should further strengthen its advisory role in national energy policy formulation and increase its technical assistance to Member States. ЮНИДО должна и далее укреплять свою консультативную роль в деле разработки энергетической политики на национальном уровне и увеличивать масштабы технической помощи государствам-членам.
Irrigation at, or soon after, tuber initiation; however, over- irrigation may increase the risk of powdery scab. Ирригация в период формирования клубней и вскоре после него; однако излишняя ирригация может увеличивать опасность возникновения парши порошистой.
Reporting entities were requested to report on the availability of mechanisms that could stimulate investments and increase financial flows for the implementation of the Convention. К отчитывающимся субъектам была обращена просьба сообщить о наличии механизмов, которые могут стимулировать инвестиции и увеличивать финансовые потоки для осуществления Конвенции.
Furthermore, the Government should increase rainwater harvesting and storage capacities. Кроме того, правительству следует увеличивать сбор дождевой воды и емкость водохранилищ.
I could go ahead, increase the dosage, and monitor him closely. Я могу начать увеличивать дозировку - и внимательно наблюдать за ним.
The advantage of this solution was that the number of certificates to be issued would not increase. Преимущество такого решения состояло в том, что в этом случае не потребуется увеличивать число выдаваемых свидетельств.
For example, deforestation can increase the risk of flooding, which in turn reduces production. Например, обезлесивание может увеличивать риск наводнений, которые в свою очередь ведут к сокращению производства.
Governments and pharmaceutical companies should increase investment in order to provide affordable treatments to people in developing countries. Правительствам и фармацевтическим компаниям следует увеличивать инвестиции для того, чтобы обеспечить доступное лечение людям в развивающихся странах.
Iceland will further increase its contributions to the vital work of UNICEF. Исландия будет и впредь увеличивать свой вклад в важную работу ЮНИСЕФ.
Patterns such as these will promote consensus-building, create national policy ownership and increase the likelihood of the policies' success. Такие подходы будут способствовать достижению консенсуса, обеспечивать национальную ответственность за осуществление стратегий и увеличивать вероятность успешности этих стратегий.
It allows employees to either reduce or increase their working hours. По этому Закону работодателям разрешается сокращать или увеличивать продолжительность рабочего дня.
We must sustain and increase the force behind the wheels to make them move and accelerate. Необходимо сохранить и увеличивать ту силу, которая приводит колеса в движение и позволяет им ускоряться.
It was the policy of the Estonian Government to improve women's wages and thereby increase their pensions. Политика эстонского правительства заключается в том, чтобы повышать размер оплаты труда женщин и тем самым увеличивать их пенсии.
Another intention was to cause the Germans to maintain and increase forces in Norway which might be employed on the Eastern Front. Вспомогательной целью являлось заставить немцев удерживать и увеличивать в Норвегии силы, которые могли быть переброшены на Восточный фронт.
In order to develop a more intimate relationship, partners must increase the breadth and depth of their conversations. В порядке развития более глубоких отношений партнёры должны увеличивать ширину и глубину беседы.
It tells people that they can control these causes and increase the ratio of good to bad results. Он говорит людям, что они могут контролировать эти причины и увеличивать соотношение хороших и плохих результатов.
We have been working on perfecting quality and developing new technologies allowing for constant increase of assortment on offer. Мы работаем над усовершенствованием качества и разработкой новых технологий, разрешительных непрерывно увеличивать ассортимент предлагаемых Вам продуктов.
Now the local mine starts to revive and increase volumes of extraction of raw material for the domain. Сейчас же местный рудник начинает возрождаться и увеличивать объемы добычи сырья для домен.