The same decrees introduced a similar increase starting 15 November 2008. |
В этих декретах предусмотрено такое же следующее повышение тарифов с 15 ноября 2008 года. |
The increase was retroactive to 1 June 1995. |
Ретроактивное повышение окладов охватило период с 1 июня 1995 года. |
However, the increase was negligible in Latin America. |
Вместе с тем в странах Латинской Америки его повышение было незначительным. |
An updated net increase of 4.1 per cent was currently being recommended. |
В настоящее время в соответствии с обновленной рекомендацией предлагается чистое повышение в размере 4,1 процента. |
Most cities have experienced some increase in atmospheric pollution since 1997. |
В сравнении с 1997 годом для большинства городов отмечается некоторое повышение загрязненности воздушного бассейна. |
Adopt policies, which increase exports, while rationalizing imports. |
Принять политику, направленную на повышение объемов экспорта при одновременном упорядочении импорта. |
These activities increase vigilance and institutional cooperation capabilities in terms of non-proliferation. |
Деятельность этой группы направлена на повышение бдительности и укрепление межучрежденческого сотрудничества в целях обеспечения нераспространения. |
The African Union had agreed upon a programme to foster intraregional trade and increase investment attractiveness in the region. |
Африканский союз согласовал программу, направленную на стимулирование внутрирегиональной торговли и повышение инвестиционной привлекательности региона. |
The National Electoral Commission justified the increase on a number of grounds, including the high cost of the elections. |
Независимая избирательная комиссия обосновала такое повышение сборов рядом причин, в том числе высокой стоимостью проведения выборов. |
There is also a need to improve the quality of premarital medical tests and increase the accountability of the experts who conduct them. |
Требуется также улучшение качества медицинских осмотров лиц, вступающих в брак, и повышение ответственности проводящих их специалистов. |
The Government approved an increase of 25 per cent in March 2014. |
В марте 2014 года правительство утвердило повышение этой ставки на 25 процентов. |
Clarify targets, implement action plans and increase accountability. |
Разъяснение целей, осуществление планов действий и повышение подотчетности. |
In disaster-prone areas, capacity-building initiatives should increase preparedness to respond to recurrent disasters with the aim of preventing further displacement. |
В подверженных риску бедствий районах инициативы по наращиванию потенциала должны быть направлены на повышение степени готовности реагировать на повторяющиеся бедствия в целях предотвращения дальнейшего перемещения. |
It also expressed disappointment that the increase in mandatory age of separation for currently serving staff had not been approved. |
Она также выразила разочарование в связи с тем, что не было одобрено повышение возраста обязательного увольнения для работающих сотрудников. |
One consequence of climate change is the increase in the frequency, scope and intensity of extreme weather events. |
Одним из следствий изменения климата является повышение частотности, масштабов и интенсивности экстремальных погодных явлений. |
Through facilitation of exchange of information, the project aims to reduce border crossing waiting times and increase transit transport efficiency. |
Проект направлен на сокращение времени ожидания на пограничных пунктах и повышение эффективности транзитных перевозок за счет облегчения информационного обмена. |
It could recommend an across-the-board increase of 5.7 per cent or a differentiated salary increase. |
Она могла рекомендовать общее для всех повышение на 5,7 процента или дифференцированное повышение окладов. |
This increase in efficiency is essentially static; it is an increase in allocative efficiency. |
Такое повышение эффективности по своей сути является статическим; оно представляет собой повышение эффективности распределения. |
The technical result is an increase in the preventive effect in eliminating snoring and an increase in comfort when using the device. |
Технический результат: повышение лечебно- профилактического действия по устранению храпа и повышение комфортности при применении устройства. |
It had therefore supported the substantial increase in salaries proposed by ACABQ, but had envisioned that it would be coupled with a more moderate increase in pensions. |
Поэтому она поддерживает предложенное ККАБВ значительное повышение окладов, однако предполагает, что вместе с ним будет предпринято более умеренное повышение размеров пенсий. |
The proposed increase of 4.57 per cent included the increase proposed but not yet approved by the Assembly for 1 January 2006. |
Предлагаемое повышение на 4,57 процента включает повышение, предложенное для введения с 1 января 2006 года, но еще не утвержденное Ассамблеей. |
The technical result is an increase in logging speed, a reduction in interference, and an increase in the dynamic range. |
Технический результат: повышение скорости записи, снижение помех, повышение динамического диапазона. |
It should also specify whether it had taken account of the post adjustment increase and how that increase would affect the margin. |
Комиссии также следует указать, было ли при этом учтено повышение коррективов по месту службы и то, каким образом это повышение скажется на увеличении разницы. |
The proposal that the increase in remuneration should be split into two parts reflected indirect recognition by the Commission that its recommended increase was excessive. |
Предложение "разделить повышение на две части" можно расценить как косвенное признание со стороны Комиссии того, что это повышение является завышенным. |
The technical result is an increase in the accuracy and reliability of the device, an increase in the information content thereof and in the efficiency of making decisions. |
Технический результат - повышение точности и надежности устройства, повышение его информативности и оперативности принятия решений. |