Примеры в контексте "Increase - Рост"

Примеры: Increase - Рост
The last decades have seen a significant increase in international trade with clear positive consequences on economic development. В последние десятилетия наблюдается существенный рост международной торговли, что оказывает явно положительное воздействие на экономическое развитие.
Cuba noted that the socio-economic difficulties faced by Swaziland had caused an increase in poverty. Куба отметила, что социально-экономические проблемы, стоящие перед Свазилендом, вызвали рост масштабов нищеты.
SBP noted an increase in alcoholism, suicide rate and homelessness. СБП отметила рост алкоголизма, количества самоубийств и бездомности.
Statistics have recently pointed to a noticeably larger increase in the rate of enrolment for girls in higher education than for boys. Статистические данные недавно указали на заметно более высокий рост зачисления в вузы девушек, чем юношей.
Causes for this decrease are the increase of early diagnostics and wider availability of antiretroviral drugs (ARV). Причинами снижения этого показателя стали рост ранней диагностики и повышение доступности антиретровирусных препаратов (АРВ).
That increase had been particularly rapid for developing countries over the past decade. Особенно бурным этот рост был в развивающихся странах в последнее десятилетие.
An unwelcome increase in political tribalism had spurred the creation of the Ministry of National Reconciliation. Нежелательный рост политического трайбализма стимулировал создание Министерства национального примирения.
In 2011, there was a slight increase in the employment of disabled persons. В 2011 году наблюдается небольшой рост занятости среди лиц с ограниченными возможностями.
That should provide job opportunities and increase incomes. Это должно обеспечивать занятость и рост доходов.
We have seen an increase in the numbers of young persons who voluntarily come in for testing. Мы отмечаем рост числа молодых людей, которые добровольно приходят для прохождения тестирования.
During this reporting period, there was an increase in the number of incidents of settler violence against mosques. В течение отчетного периода наблюдался рост количества инцидентов, связанных с насильственными действиями поселенцев, объектом которых были мечети.
The global community continues to experience an increase in the scale, sophistication and successful perpetration of cybercrime. Во всем мире продолжается рост киберпреступности - как по масштабам и изощренности, так и по количеству совершенных деяний.
This reflects an increase of more than 10 per cent annually since 2003. Это составляет рост в размере более 10 процентов в год с 2003 года.
The increase in lead consumption reflected both a restocking phase and a rise in its use by the automotive sector. Рост потребления свинца явился отражением как цикла пополнения запасов, так и расширения его использования в автомобильном секторе.
Despite NATO's presence in occupied Afghanistan, there has been a dramatic increase in the production of illicit drugs in that country. Несмотря на присутствие НАТО в Афганистане, там отмечается необыкновенный рост производства незаконных наркотиков.
Chile, a country of 17 million people, is experiencing a sharp increase in chronic diseases and their risk factors. В Чили, стране с населением 17 миллионов человек, отмечается резкий рост хронических заболеваний и их факторов риска.
There has also been significant increase in the adoption of aerosol technologies by industry. Отмечается также значительный рост масштабов внедрения аэрозольных технологий в промышленности.
Mozambique had recorded an increase in the registration and retention of girls at all levels of education. В Мозамбике зарегистрирован рост числа девочек, записавшихся в школу и продолжающих учебу на всех уровнях образования.
Hungary recognized in particular the steady increase of child immunization rates and achievements in the field of literacy. Венгрия признала, в частности, постоянный рост масштабов вакцинации детей и достижения в области грамотности.
Policies geared towards safeguarding their rights and opportunities as labour force participants increase economic growth and contribute to poverty reduction. Политика, направленная на гарантирование их прав и возможностей как участников трудовой деятельности, ускоряет экономический рост и способствует сокращению нищеты.
This will be of increasing importance, particularly in Eastern and South-Eastern Europe with the predicted increase in private car ownership. Этот фактор будет иметь все большее значение, особенно в Восточной и Юго-Восточной Европе, где прогнозируется рост индивидуального автотранспорта.
In several countries, active counter-cyclical policies, including a significant increase in government consumption, prevented more severe contractions. В ряде стран благодаря активному принятию антициклических мер, включая значительный рост государственного потребления, удалось предотвратить более серьезный спад.
He noted also the substantial increase in the project portfolio of UNIDO in the areas of energy and the environment. Оратор также отмечает значительный рост проектного портфеля ЮНИДО в области энергетики и окружающей среды.
The Inspectors also noted that two categories of the workforce (interns and consultants) are characterized by a sharp increase. Инспекторы также отметили, что резкий рост характерен для двух категорий сотрудников (стажеры и консультанты).
The associated increase in government obligations is less significant in the United States. В Соединенных Штатах рост соответствующих государственных обязательств был не столь значительным.