Примеры в контексте "Increase - Рост"

Примеры: Increase - Рост
The proliferation of weapons may be linked to the increase in criminal activities and poaching by heavily armed organized gangs. Активизация преступной деятельности и рост браконьерства со стороны хорошо вооруженных организованных банд, возможно, связаны с распространением оружия.
They further noted a worrying increase in settler violence in the West Bank. Они отметили также вызывающий озабоченность рост числа случаев насилия со стороны поселенцев на Западном берегу.
In some border areas the increase has been reported up to 300 per cent for some commodities. В некоторых приграничных районах рост цен на некоторые товары составил до 300 процентов.
According to SEBRAE, the increase in new companies in Brazil is related to a growing entrepreneurial spirit. Как считает СЕБРАЕ, рост числа новых компаний в Бразилии связан с ростом предпринимательского духа.
This growth was due primarily to the increase in UNFPA activities in humanitarian emergency areas. Указанный рост объяснялся главным образом расширением масштабов деятельности ЮНФПА по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи.
While aggregate exports had risen, most of the increase was concentrated in a few countries and was heavily reliant on primary commodities. Хотя совокупный объем экспорта увеличился, этот рост концентрируется всего в нескольких странах и в большой степени определяется сырьевыми товарами.
The increase in socio-economic inequality and the destruction of nature were merely symptoms of that model. Рост социально-экономического неравенства и разрушение природы являются просто симптомами этой модели.
The dramatic increase in forced displacement witnessed over the last years is the result of a collective failure to resolve and prevent conflict. Наблюдаемый в последние годы резкий рост вынужденных перемещений являет собой результат коллективной неспособности разрешить и предотвратить конфликт.
In spite of a steady increase in membership, there is slow progress in the conduct of national review exercises, partly due to financial constraints. Несмотря на постоянный рост членского состава, темпы проведения национальных обзоров остаются медленными, что отчасти объясняется причинами финансового характера.
Persistent insecurity in northern Mali triggered large-scale population displacement, with a resultant increase in humanitarian needs. Хроническая нестабильность на севере Мали провоцировала массовое перемещение населения и, соответственно, рост гуманитарных потребностей.
Beginning in mid-2012, a considerable increase in the number of children killed and maimed was observed. С середины 2012 года был отмечен значительный рост числа убитых и получивших увечья детей.
In the period 1996-2005, there was a slight increase in the economic active population. В период 1996-2005 годов был отмечен небольшой рост экономически активного населения.
At the same time, there was an increase in FDI in consumer-oriented manufacturing and services, reflecting demographic changes. В то же время следствием демографических изменений стал также рост ПИИ в производство потребительской продукции и в сектор услуг.
The increase in population has become a serious problem in the country. Рост населения стал в стране большой проблемой.
This increase in unemployment is a consequence of the recession. Этот рост безработицы - результат рецессии.
In 2012, the tourism sector recorded an increase to almost 12 million visitors. В 2012 году в секторе туризма был зарегистрирован рост числа туристов почти до 12 млн.
The increase in spending by the territorial Government reflected growth in government construction activity. Увеличение расходов правительства территории отражало рост объемов строительства по государственным заказам.
The increase in such smuggling had forced Spain to intensify surveillance in the waters and the border around Gibraltar. Рост объемов такой контрабанды вынудил Испанию активизировать наблюдение в водах и на границе вокруг Гибралтара.
While forecasts already suggest an increase, the Fund will actively seek higher contributions. Несмотря на то, что уже сейчас прогнозируется рост объема поступлений, Фонд будет настойчиво решать задачу увеличения суммы взносов.
Above certain thresholds financial sector growth may increase inequality and instability, owing in part to excessive credit growth and asset price bubbles. Выше определенных пороговых уровней рост финансового сектора может усиливать неравенство и нестабильность, отчасти вследствие чрезмерного роста кредитования и искусственного увеличения цен на активы.
Incidents and tensions would increase, as well as hostilities and attacks against the mission. Произойдет рост числа инцидентов и усилится напряженность, а также возрастут враждебность и число случаев нападения на Миссию.
Moreover, the apparent increase in drug trafficking into and out of Liberia presents further concerns for State security. Кроме того, явный рост объемов наркотиков, поступающих в Либерию и вывозимых из нее, создает дополнительные проблемы для государственной безопасности.
In order to eradicate poverty and increase prosperity for all, it was necessary to accelerate economic growth, driven by industrial development. Для искоренения нищеты и обеспечения процветания для всех необходимо ускорить экономический рост на основе промышленного развития.
This increase reflects a strong rise in asset prices and mainly creates financial wealth. Это увеличение отражает сильный рост цен на активы и главным образом приводит к формированию финансового богатства.
The increase reflects the operational growth during the year. Это увеличение отражает рост объема оперативной деятельности за год.