This nonetheless represents by far the strongest increase since 1995. |
Тем не менее этот прирост с большим отрывом является самым значительным с 1995 года. |
There is still quite a high rate of natural increase in the population in the countryside. |
В сельской местности сохраняется довольно высокий естественный прирост населения. |
Most of this increase has occurred after the signing of the Oslo Accords in September 1993. |
Основной прирост произошел после подписания Ословских соглашений в сентябре 1993 года. |
Between 1990 and 2010, natural increase was the main component of change in population size for the vast majority of the world's countries. |
В период 1990 - 2010 годов естественный прирост являлся основным компонентом изменений в численности населения для подавляющего большинства стран мира. |
In subsequent quarters, the GDP increase remained at a similar level. |
В последующие кварталы прирост ВВП сохранялся на аналогичном уровне. |
Thus this is an increase of 0.3% from 2002 to 2004/05. |
Это означает прирост на 0,3% за период с 2002 года по 2004 - 2005 годы. |
Such an increase is even higher if weighted values are considered. |
При учете взвешенных величин прирост оказывается еще большим. |
Natural increase was considered to be the most important factor, representing some 60 per cent. |
Естественный прирост считался наиболее важным фактором, и его доля составляла примерно 60 процентов. |
Natural increase of population was 13.5 persons per 1,000 population in 2011. |
Естественный прирост населения составил в 2011 году 13,5 человека на 1000 жителей. |
And the average increase is 30%. |
И средний прирост составляет 30%. |
The greatest commodity percentage increase was for coal traffic. |
Наибольший процентный прирост имел место в секторе перевозок угля. |
The average annual increase over the contributions received in 2002 was 13.8 per cent. |
Среднегодовой прирост по сравнению с 2002 годом составил 13,8 процента. |
For the period 2002-2006 the annual increase averaged 7.1 per cent per year. |
В течение периода 2002-2006 годов среднегодовой прирост составил 7,1 процента. |
The last 10 years indicate that the natural increase of population is negative. |
За последнее десятилетие в стране наблюдается отрицательный естественный прирост населения. |
This increase in consumption slightly exceeded the growth in GDP of 2.2% in those countries. |
Этот прирост потребления несколько превысил рост ВВП в этих странах, который равнялся 2,2%. |
This increase can be attributed to the increased number of female lawyers, most evident in 1993. |
Этот прирост можно отнести на счет увеличения числа женщин-юристов, особенно заметного в 1993 году. |
The increase of the surplus reached $6.7 million. |
Прирост активного сальдо составил 6,7 млн. долл. США. |
The secured creditor in possession may be entitled to retain as additional security any increase in value or profit deriving from the encumbered asset. |
Обеспеченный кредитор, во владении которого находятся обремененные активы, может иметь право удерживать в качестве дополнительного обеспечения любой прирост обремененных активов или доход, получаемый от таких активов. |
That reflects an increase of 1 per cent relative to 1992. |
По сравнению с 1992 годом прирост составил 1 процент. |
An increase of employees this year was 1500. |
В этом году прирост работников составил 1500 человек. |
In many cases, the increase in capital arising from concrete investments can be tax-free. |
Во многих случаях прирост капитала, возникающий в результате конкретных инвестиций, может быть не облагаемым налогами. |
Here the commodity output was realized almost on 760 million roubles, the increase made up 9,8 percent. |
Товарной продукции здесь было реализовано почти на 760 миллионов рублей, прирост составил 9,8 процента. |
In addition, India has not established any tax for an increase in capital invested in the country. |
Кроме того, в Индии не установлен налог на прирост инвестированного в стране капитала. |
The average increase will be three degrees. |
Средний прирост будет составлять З градуса. |
So an increase in reserves allows commercial banks to create more of such deposits. |
Таким образом, прирост запасов позволяет коммерческим банкам создавать больше таких депозитов. |