| Obviously, the circumstances have changed. | Я в долгу перед ним... положение, очевидно, изменилось. |
| Illyria's resurrection may have been planned. | Но сейчас я верю, ...что восстановление Иллирии, возможно, было запланировано. |
| I have vampire teeth you can have at half price. | У меня есть зубы вампира, которые я могу отдать за полцены. |
| The programmes I have seen during my visits have varied considerably. | Программы, с которыми я смог ознакомиться в ходе своих поездок, значительно отличались друг от друга. |
| I have seen harrowing injuries to children that could have been prevented. | "В следующей серии..." Я видела у детей ужасные травмы, которых можно было не допустить. |
| These positive developments to which I have referred have one thing in common: they would not have been possible without courageous leadership. | Эти позитивные события, о которых я только что говорил, характеризуются одним общим фактором: они были бы невозможны без смелого руководящего начала. |
| Finally, both draft resolutions have been discussed and agreed during informal consultations and, as I have stated, have numerous sponsors. | И наконец, оба проекта резолюций были обсуждены и согласованы в ходе неофициальных консультаций и, как я уже сказал, имеют большое число авторов. |
| I have sought it: I have killed many: I have fully glutted my vengeance. | Я искал мести, я убил многих, я полностью удовлетворил свою месть. |
| I should have Liked to have been there to have heard them. | Хотел бы я быть там, чтобы все их услышать. |
| You have not asked me how I have hurt my hand since yesterday, which would have been polite. | Вы не спросили меня как я поранил руку вчера, это было бы вежливо с вашей стороны. |
| I have requested the Governments concerned to provide additional information pertaining to the incidents that they have reported to me. | Я обратился к соответствующим правительствам с просьбой предоставить дополнительную информацию по тем инцидентам, сведения о которых они сообщили. |
| I have a feeling that I have been here before. | У меня такое чувство, что я уже был здесь раньше. |
| I have bought the same camera as you have. | Я купил такую же камеру, как у тебя. |
| I have already emphasized the need to ensure more inclusivity in the transitional institutions that have been established. | Я уже подчеркивал необходимость сделать созданные переходные институты более инклюзивными. |
| I would have liked to have seen Reverend Ellison's face. | Хотела бы я видеть лицо преподобного Эллисона. |
| There have been days when I haven't asked. | Были дни, когда я не спрашивала. |
| I wanted the Nigerians to have the power your weapon would have given them. | Я хотел, чтобы у нигерийцев была сила того оружия, которое вы им передали. |
| I just have - always have thought you were great. | Просто я - Я всегда восхищался. |
| I have come to have a great respect for you, Deanna. | Я испытываю к Вам глубочайшее уважение, Деанна. |
| Though my methods may have differed during my time in office, I would have pursued the same objective. | Хотя мои методы, быть может, были иными, в то время как я был у власти, я бы преследовал те же цели. |
| I have some ideas who might have killed them. | Я догадываюсь, кто их мог убить. |
| You're lucky to have what you have. | Тебе повезло, что я у тебя есть. |
| I have done some heinous things in my life, but now I have the chance to right a terrible wrong. | Я совершала в своей жизни отвратительные поступки, но теперь я должна изменить то, что было ужасно неправильным. |
| You have the most powerful chi of all the young men I have met. | У тебя самый мощный поток ци из всех молодых людей, которых я встречал. |
| Needless to say, I have respected your wishes and have not informed Penelope. | Излишне говорить, как я уважаю твои пожелания, и поэтому, ничего об этом не сказал Пенелопе. |