It would have been really useful information to have Before I tried to stop Serena from flying off to south America. |
Это было бы очень полезно знать до того, как я пытался остановить Сирену от полета в Южную Америку. |
If I'd have told her, she wouldn't have come. |
Скажи я ей, она бы не приехала. |
It's darkness, and whenever I have come up against it, I have gone nowhere. |
Это тьма, и каждый раз как я пытаюсь ей противостоять, у меня ничего не выходит. |
I would not have our ruler marry that monster if the entire galaxy depended on it, and I will have nothing further to do with you. |
Я не позволю нашему правителю взять в жены этого монстра, даже если на кону будет вся галактика. |
I have just had the sad duty of informing Starfleet about Dr. McCoy's condition and have requested an immediate replacement. |
Я только что сообщил Звездному флоту о состоянии д-ра Маккоя и попросил немедленно прислать ему замену. |
On this I have no doubt on the measure I have taken to keep the peace. |
Поэтому у меня нет сомнений на счет мер, которые я предприняла для поддержания мира. |
As you know, I have been working hard with my theater troupe, and I'm afraid I may have acted a bit standoffish. |
Как вы знаете, я был очень занят со своей труппой. И боюсь, я мог действовать весьма отчужденно. |
I have decided that it is my duty to teach the brewery a lesson, therefore I reject your bid to have Mrs Arless imprisoned. |
Я решил, что мой долг преподать пивоваренному заводу урок, поэтому я отклоняю ваше прошение посадить миссис Арлесс в тюрьму. |
Now, I do not disagree that wielding magic can have its benefits, but I have seen too many corrupted by its power. |
Я не отрицаю, что у магии есть свои плюсы, но я видел слишком многих, кого развратило её могущество. |
I have sent a letter to the Oxford Dictionary people asking them to include my words but I have not heard back. |
Я послал письмо в Оксфордский словарь, с просьбой добавить мои слова, но не получил ответ. |
I will have the blade removed and melted, y... you have my word. |
Я уберу клинок и расплавлю, д... даю Вам моё слово. |
Look, I do not know how it works; but I want to have someone I have stayed in foster homes. |
Не знаю как всё это работает, но я должен вам сказать, что очень бы хотел взять кое-кого, уже находящегося под опекой... |
As if I have not enough abuse Make her... I have my receipt from the dry cleaning on Filed her desk. |
Она и так всегда меня выручает а я сегодня еще и квитанцию из химчистки положил ей на стол. |
For the last three years, I have been stuck up there, and all I have thought about is you. |
Я там застрял на целых три года, и всё время думал только о тебе. |
Harvey, I have been at this all day, and you said we don't have much time. |
Харви, я занимаюсь этим весь день, а ты сказал, что у нас мало времени. |
I haven't been going out with woman since cell phones have become popular. |
Я не встречался с женщинами с тех пор, как появились сотовые телефоны. |
I know what mail I have or haven't gotten. |
Я же знаю, какую почту я получаю. |
Because whilst you have been sleeping or pursuing your ridiculous interests I have been working. |
Да, потому, что когда вы спите илизря теряет своевремя,... я работаю. |
I have been drunk every time you have ever met me. |
Я была пьяной всё время, что мы с тобой виделись. |
Although I have only been in your county a few days, I have already found Americans to be most... trusting. |
Хотя я и пробыл в вашей стране всего несколько дней, я заметил, что американцы наиболее... доверчивые. |
There have been some small things stolen that I should not have missed until I got home. |
Были украдены несколько мелких вещей, пропажу которых я смогла бы обнаружить только дома. |
This may have been a bad idea. I should have brought 'em to y'all's place. |
Зря я тебя позвала, надо было их к тебе привезти. |
But I have much to learn, so I am glad I will have you to rely upon. |
Но я должна многому научиться, так что буду рада положиться на ваш опыт. |
I would have thought he would have called them right away. |
Я думала, он им первым позвонит. |
I haven't seen him in a day and there was an explosion, so he might have been brought in. |
Я не видела его сутки, и ещё этот взрыв. |