CARL: You have no idea what I have lost just now. |
Ты не представляешь, чего я только что лишился. |
She would have preferred to have heard from you before that. |
Лично я предпочёл бы получать от тебя другие весточки. |
Haha Id have thought you'd have got over that by now. |
Я думала, ты уже должен был привыкнуть к этому. |
I could have done that and no-one would have blamed me. |
Я мог так поступить, никто не обвинил бы меня. |
I still have no idea what could have done that to a person. |
Я так и не поняла, что случилось с тем человеком. |
If I'd have said no, they may have rejected me. |
Скажи я им "нет", они бы отказались выйти со мной в море. |
I could have guessed he'd have trouble with roller coasters. |
Я мог бы догадаться, что у него проблемы с американскими горками. |
I should have waited until this guy came, I could have... |
Я должен был дождаться прихода этого парня, я мог бы... |
Go, have a good night. I have the radio. |
Ступайте, приятного вечера; я послушаю по радио. |
You haven't been under fire for three days as I have. |
Вы не находились под обстрелом по три дня, как я. |
You have all done far greater damage than I ever could have. |
Вы причинили гораздо больше вреда, чем смог бы причинить я. |
First of all, I'll have you know that I have been coming here way before her. |
Во-первых, довожу до твоего сведения, что я стал приходить сюда намного раньше нее. |
I would have liked to have offered my personal apology. |
О, я бы хотел ему принести... мои личные извинения. |
I have successfully guided this institute, Which has reached a level My predecessors could only have imagined. |
Я успешно руководила этим институтом, который достиг уровня, о котором мои предшественники могли только мечтать. |
I should not have let phil have his own grown-up drink. |
Я не должен был давать Филу взрослый напиток. |
I would have loved to have seen the look on their faces. |
Я был бы счастлив взглянуть на их лица. |
I might have liked to have been a scientist. |
Я был бы не против, стать учёным, быть может. |
I perfectly comprehend your feelings... and now have only to be ashamed of what my own have been. |
Я прекрасно понимаю ваши чувства... и мне остается только стыдиться своей несдержанности. |
You have no idea how little control I have over my actions. |
Слушайте, милочка, вы понятия не имеете, с каким трудом я себя сдерживаю. |
I have my final coming up for Postwar and Contemporary Art and I haven't been to class. |
Мне скоро сдавать современное искусство, а я на лекции не ходил. |
I may have done some questionable things in my life, but I have never taken money for it. |
Я возможно делал сомнительных вещи в своей жизни, но я никогда не брал за это денег. |
I've traveled a lot and nowhere else have I found the passion Mexicans have. |
Я много путешествовал, но нигде больше не находил я той страсти, которая есть у мексиканцев. |
I'd have stayed home but I have a business appointment. |
Я бы и сам остался, но у меня здесь деловая встреча. |
If you have no money to pay the debt, I have a proposal. |
Если Вы не имеете никаких денег, чтобы заплатить долг, я имею предложение. |
I do have a few, if you have a moment. |
Я бы хотела задать вам пару вопросов, если позволите. |