| CARL: You have no idea what I have lost just now. | Ты не представляешь, чего я только что лишился. |
| She would have preferred to have heard from you before that. | Лично я предпочёл бы получать от тебя другие весточки. |
| Haha Id have thought you'd have got over that by now. | Я думала, ты уже должен был привыкнуть к этому. |
| I could have done that and no-one would have blamed me. | Я мог так поступить, никто не обвинил бы меня. |
| I still have no idea what could have done that to a person. | Я так и не поняла, что случилось с тем человеком. |
| If I'd have said no, they may have rejected me. | Скажи я им "нет", они бы отказались выйти со мной в море. |
| I could have guessed he'd have trouble with roller coasters. | Я мог бы догадаться, что у него проблемы с американскими горками. |
| I should have waited until this guy came, I could have... | Я должен был дождаться прихода этого парня, я мог бы... |
| Go, have a good night. I have the radio. | Ступайте, приятного вечера; я послушаю по радио. |
| You haven't been under fire for three days as I have. | Вы не находились под обстрелом по три дня, как я. |
| You have all done far greater damage than I ever could have. | Вы причинили гораздо больше вреда, чем смог бы причинить я. |
| First of all, I'll have you know that I have been coming here way before her. | Во-первых, довожу до твоего сведения, что я стал приходить сюда намного раньше нее. |
| I would have liked to have offered my personal apology. | О, я бы хотел ему принести... мои личные извинения. |
| I have successfully guided this institute, Which has reached a level My predecessors could only have imagined. | Я успешно руководила этим институтом, который достиг уровня, о котором мои предшественники могли только мечтать. |
| I should not have let phil have his own grown-up drink. | Я не должен был давать Филу взрослый напиток. |
| I would have loved to have seen the look on their faces. | Я был бы счастлив взглянуть на их лица. |
| I might have liked to have been a scientist. | Я был бы не против, стать учёным, быть может. |
| I perfectly comprehend your feelings... and now have only to be ashamed of what my own have been. | Я прекрасно понимаю ваши чувства... и мне остается только стыдиться своей несдержанности. |
| You have no idea how little control I have over my actions. | Слушайте, милочка, вы понятия не имеете, с каким трудом я себя сдерживаю. |
| I have my final coming up for Postwar and Contemporary Art and I haven't been to class. | Мне скоро сдавать современное искусство, а я на лекции не ходил. |
| I may have done some questionable things in my life, but I have never taken money for it. | Я возможно делал сомнительных вещи в своей жизни, но я никогда не брал за это денег. |
| I've traveled a lot and nowhere else have I found the passion Mexicans have. | Я много путешествовал, но нигде больше не находил я той страсти, которая есть у мексиканцев. |
| I'd have stayed home but I have a business appointment. | Я бы и сам остался, но у меня здесь деловая встреча. |
| If you have no money to pay the debt, I have a proposal. | Если Вы не имеете никаких денег, чтобы заплатить долг, я имею предложение. |
| I do have a few, if you have a moment. | Я бы хотела задать вам пару вопросов, если позволите. |