I haven't seen your way yet. |
Я ещё вообще не видел, как ты дерешься. |
I have no idea what you just said. |
Я... я ничего не понял из того, что ты сейчас сказала. |
I really shouldn't have bothered you. |
Я... мне и правда не стоило тревожить тебя. |
I've arranged to have it afterwards. |
Я договорился о том, чтобы проводить занятия после. |
I have stabbed closer relatives than you. |
Я закалывала и более близких родственников, чем ты. |
I know you have all that extra processing power. |
Я знаю, у тебя есть вся дополнительная сила для проверки. |
I'm not saying you have any attractive look. |
Я не говорю, что у тебя вообще есть привлекательный образ. |
I think I can have a better life there. |
Я думаю, что у меня может быть лучшая жизнь там. |
The woman I know not have no love. |
Женщина, которую я знал, никогда никого не любила. |
I have seen you French kiss your dog. |
Я видела, как ты целовался со своей собакой взасос. |
I can't have anyone poisoning my kids' minds. |
Я не могу позволить, что бы кто-то отравлял умы моих детей. |
I understand you have news on the device. |
Я так понимаю, у тебя есть информация об Устройстве. |
Nothing I haven't seen for myself. |
Ничего такого, что я бы сама не увидела. |
I'll have you guys on by midnight. |
Я собираюсь быть с вами, ребята, до полуночи. |
I would have married Calvino Pallavicini as you bid, dear father. |
Я выйду замуж за Кальвинио Паллавичини, как ты и назначил, дорогой отец. |
I have complete faith in you. |
Ничего ты что-нибудь придумаешь, я в тебя верю. |
Sometimes I think I never should have let you go. |
Иногда я думаю, что я никогда не должен был отпускать тебя. |
Arlene must have called her after I left her house... |
Видимо Арлин позвонила ей после того, как я вышла из дома. |
Before I should have, I trusted you... |
До того, как следовало, я уже доверялась тебе... |
Luke and I have an arrangement. |
Я имею в виду, что даже я ее еще не видела. |
He said I cannot have children. |
Он сказал, что я не могу иметь детей. |
Nothing I said would have mattered. |
Ничего, чтобы я ни сказал, не имело бы значения. |
Because I have criticized your song. |
За то, что я раскритиковала твою песню. |
Then you have what I asked for. |
Значит, у тебя есть то, о чем я просил. |
You have no proof I did anything wrong. |
У вас нет доказательств, что я в чем-то виновна. |