Примеры в контексте "Have - Я"

Примеры: Have - Я
I have heard his voice, I have felt his breath, Carlton. Карлтон, я слышала его голос, я чувствовала его дыхание.
And I'd have had to have stood by and watched him. И я должен был бы стоять и смотреть.
And... I wouldn't have minded because we'd have the kids at home. И... я бы не возражал, поскольку дома бы ждали дети.
When I was your age, I would have killed to have a car. Когда я был в твоём возрасте, я убил бы, за то, чтобы иметь автомобиль.
Yes, but I'd have called for help and you'd have been arrested. Да, но я бы позвала на помощь и тебя бы арестовали.
If - if I would have known we were celebrating, I would have brought a bottle of champagne. Если-если бы я знала, что мы будем отмечать, я бы принесла бутылку шампанского.
I have done you a sorry service... to have brought you to this moment. Я сослужил вам дурную службу, приведя вас сюда.
You have Leslie and I have my therapist, Dr. Richard Nygard, who I see 15 times a week. У тебя есть Лесли, а у меня - мой психоаналитик, доктор Ричард Найгард, с которым я вижусь 15 раз в неделю.
If I didn't have this ring, I would never have met you. Если бы у меня не было этого кольца, я бы никогда тебя не встретил.
I have you, and you have me. У меня есть ты, а у тебя - я.
I have come too far and I have been through way too much to let another Gecko boy push me to the curb. Я зашла слишком далеко и прошла через многое, чтобы позволить еще одному Гекко выкинуть меня на обочине дороги.
I have his body, I have the means to bring him back. У меня его тело, я могу вернуть его обратно.
Some of the world's leading lawyers have offered their services and I am grateful, but in the end, I have decided to go with my heart. Несколько ведущих мировых адвокатов предлагали мне свои услуги, и я им благодарен, но, в конце концов, я решил следовать велению сердца.
And I have an important announcement to make. I have decided to change my will, and name my grandson Chris the sole heir to the Pewterschmidt fortune. И у меня для всех важное объявление, я решил изменить завещание и сделать своего внука Криса единственным наследником состояния Пьютершмидтов.
I said to Aunt Helen only the other day, if you're going to have a man around, at least have a lively one. Я недавно говорила тёте Хелен, Если вы хотите иметь мужчину рядом, пусть он будет хотя бы живой.
I haven't, haven't. Это не я, не я, нет, не я.
I have a few friends, but have no right to mess my work. Ты не имеешь права вмешиваться в дело, которое я веду.
You have a bounty of fresh vegetables in your garden, and I couldn't help noticing you have two camels outside. В саду у тебя растут свежие овощи, а перед домом я заметил двух верблюдов.
Well, I'm sure he would rather have his footstool than have me share that little secret. Ну, я уверен, он предпочел бы подставку для ног, получше чем я это маленький секрет.
OK, I have dark magic up to my eyeballs thanks to you, and I haven't changed. Во мне чёрной магии выше крыши, благодаря тебе но я же не изменилась.
Neither do I. The time tables have moved up, and I have been called upstairs to fill them in. Временные рамки сдвинулись и меня вызвали наверх, чтобы я отчитался.
I might have known you'd have a point of order. Я так и знал, что у вас будет вопрос о порядке.
No, but I would have liked to have had. Нет. Но я бы хотел, чтобы у меня был ребенок.
I could have perhaps abducted her, but then we would have argued eternally. Пожалуй, я мог бы похитить её, но тогда мы бы ссорились вечно.
Many have passed through the dwelling below, but I just know you two have come to stay. Многие прошли через нижний этаж и сгинули, но я знаю, вы двое останетесь.