And FYI, yes, I have three-way calling. |
И для информации, да, я могу организовывать трехсторонние звонки. |
I have just been saved from myself. |
Я просто должен был защитить это от себя самого. |
I haven't checked that in months. |
Я не проверял ее уже месяц, вы должны знать об этом. |
I just think he could have practiced nonviolent resistance or something. |
Я думаю что он мог бы попробовать сопротивление без насилия или что-нибудь ещё. |
I'd have let her go. |
Если б не ты, я бы просто её отпустил, и всё. |
I might have tried his by mistake. |
Я, наверное, подключился к его по ошибке. |
Then I have something I've been sitting on. |
Тогда я удивлю тебя кое-чем, мне пришлось долго просидеть работая над этим. |
I have a boat I made myself. |
У меня есть лодка, которую я сам смастерил. |
I would... but I have Laker tickets. |
Я бы мог, но у меня билеты на Лейкерс. |
Mr. Reddington, I have no... |
Мистер Реддингтон, я понятия не имею, кто... |
I don't want any government to have this. |
Я не хочу, чтобы это оказалось в руках любого правительства. |
I want you to have something. |
Я хочу, чтобы у тебя кое-что было. |
You know I'll have my way. |
Ты же знаешь, я не отступлюсь от своего. |
In those I do have nine. |
У меня бесконечно много жизней, и в некоторых я МОГУ БЫТЬ котом. |
You have spent countless nights visiting her and I supported that too. |
Ты провела бесчисленное количество ночей, навещая её, и это я тоже поддержал. |
You could have trusted me to understand. |
Могла бы и не сомневаться, что я пойму. |
Good, because I already have. |
Хорошо, потому что я уже это сделала. |
I hold that man should have self-esteem. |
Я считаю что человек должен иметь чувство собственного достоинства. |
I have pardoned turkeys with fewer waddles. |
Я миловала индеек, у которых было меньше морщин. |
All the witnesses I spoke to have consistent accounts. |
У всех свидетелей, с кем я говорила, схожие показания. |
I can't have anybody tracking Clary. |
Я не могу позволить, чтобы кто-нибудь выслеживал Клэри. |
I have more lands than I could ever need. |
У меня гораздо больше земель, чем я когда-либо того желал. |
Thought it would have had a bigger impact. |
Хотя я думал, что это будет иметь большее воздействие. |
I may have been wrong about that. |
Да, возможно, я была неправа в этом. |
I would have found what I needed eventually. |
Я нашел бы в конечном итоге то, что мне было нужно. |