| And FYI, yes, I have three-way calling. | И для информации, да, я могу организовывать трехсторонние звонки. |
| I have just been saved from myself. | Я просто должен был защитить это от себя самого. |
| I haven't checked that in months. | Я не проверял ее уже месяц, вы должны знать об этом. |
| I just think he could have practiced nonviolent resistance or something. | Я думаю что он мог бы попробовать сопротивление без насилия или что-нибудь ещё. |
| I'd have let her go. | Если б не ты, я бы просто её отпустил, и всё. |
| I might have tried his by mistake. | Я, наверное, подключился к его по ошибке. |
| Then I have something I've been sitting on. | Тогда я удивлю тебя кое-чем, мне пришлось долго просидеть работая над этим. |
| I have a boat I made myself. | У меня есть лодка, которую я сам смастерил. |
| I would... but I have Laker tickets. | Я бы мог, но у меня билеты на Лейкерс. |
| Mr. Reddington, I have no... | Мистер Реддингтон, я понятия не имею, кто... |
| I don't want any government to have this. | Я не хочу, чтобы это оказалось в руках любого правительства. |
| I want you to have something. | Я хочу, чтобы у тебя кое-что было. |
| You know I'll have my way. | Ты же знаешь, я не отступлюсь от своего. |
| In those I do have nine. | У меня бесконечно много жизней, и в некоторых я МОГУ БЫТЬ котом. |
| You have spent countless nights visiting her and I supported that too. | Ты провела бесчисленное количество ночей, навещая её, и это я тоже поддержал. |
| You could have trusted me to understand. | Могла бы и не сомневаться, что я пойму. |
| Good, because I already have. | Хорошо, потому что я уже это сделала. |
| I hold that man should have self-esteem. | Я считаю что человек должен иметь чувство собственного достоинства. |
| I have pardoned turkeys with fewer waddles. | Я миловала индеек, у которых было меньше морщин. |
| All the witnesses I spoke to have consistent accounts. | У всех свидетелей, с кем я говорила, схожие показания. |
| I can't have anybody tracking Clary. | Я не могу позволить, чтобы кто-нибудь выслеживал Клэри. |
| I have more lands than I could ever need. | У меня гораздо больше земель, чем я когда-либо того желал. |
| Thought it would have had a bigger impact. | Хотя я думал, что это будет иметь большее воздействие. |
| I may have been wrong about that. | Да, возможно, я была неправа в этом. |
| I would have found what I needed eventually. | Я нашел бы в конечном итоге то, что мне было нужно. |