| Well that have not have I, I her not seen because... | Нет, я не видела, потому что наверху никого нет. |
| If I have spoken evil... tell me what evil I have said. | Если Я сказал что-то худо... скажи, что именно худо Я сказал. |
| If I had known that charles was cheating, I would have have left him Long before you two ever got hitched. | Если бы я знала, что Чарльз был обманщиком, я бы оставила его задолго до вашей женитьбы. |
| It's a new thing among those who, since you have the next two days off and I'm off until Monday, have planned a trip to... | Это новая вещь среди тех, кто, поскольку у тебя два выходных дня и я не работаю до понедельника, Я запланировала поездку в... |
| Well, Frannie, I haven't seen you since... you tried to have me expelled. | Да уж, Френни, я не видела тебя с тех пор... как ты пыталась меня выгнать. |
| The police have asked me to ask each of you if you have any information about Laura's activities after school yesterday or yesterday evening, please come forward. | Полиция обратилась ко мне, чтобы я спросил каждого из вас: если у кого-то информация о том, что делала Лора вчера после школы или вчера вечером, пожалуйста, сообщите её нам. |
| Tomorrow I'm doing a talk for people who want to pursue their pedigree, aimed at those who have married into the family because obviously I don't have much for them. | Но завтра я устраиваю беседу для людей, которые хотели бы заняться своей родословной, для тех, кто вошёл в семью посредством брака, потому что очевидно, что для них у меня мало что есть. |
| I swear to you, if I could have stopped the killing, I would have. | Я клянусь Вам, что, если бы я мог перестать убивать, я бы сделал это. |
| If I could have told you, I would have run it by you before doing it. | Я бы предупредил тебя заранее если бы мог. Пожалуйста, закрой на это глаза. |
| I haven't got anywhere, have I? | Не далеко я продвинулась, да? |
| I hope I haven't hurt you. I haven't done this before. | Я надеюсь, что я тебе не сделала больно, со мной такое в первый раз. |
| I asked her why but, we didn't have the kind of rapport that you and I have. | Я спрашивал ее почему, но но у нас не было такого взаимопонимания, как с тобой. |
| And as for hurt, Mr. Grossman probably could have died right in front of me and I wouldn't have noticed. | А насчет поранился - мистер Гроссман мог бы умереть прямо передо мной и я бы не заметила. |
| You see, I have no desire to remarry, so I am sure I will never have any children of my own. | Видите ли, у меня нет желания выходить замуж вновь, ...и потому я уверена, что у меня не будет собственных детей. |
| You know I hope you don't have it, but... getting HIV might have been the best thing that ever happened to me. | Знаешь, я очень надеюсь, что ты не заразилась, но... ВИЧ - это возможно лучшее, что случилось со мной в этой жизни. |
| But I supervise 12 leagues; I have the respect of my peers; I have a family. | Но я управляю 12 лигами; меня уважают товарищи; у меня есть семья. |
| If I would have said it, we wouldn't have seen each other again. | Я боялась, что вы больше не придёте. |
| I gave up acting to have a family and I have never ever regretted it. | Я бросила сниматься ради семьи и никогда, никогда не жалела об этом. |
| I'm sure you hear this all the time but you have the most beautiful eyes I have ever seen. | У вас самые красивые глаза, которые Я когда-либо видел. |
| Wiglaf, I have no sons and if this demon kills me, I have arranged with the Harrods... | Виглов, у меня нет сыновей. и если этот демон убьет меня, я сообщил герольдам,... |
| You have not seen what I have seen. | Ты не видел то, что я видел. |
| Look, I don't have any place to be for a while, and... I haven't been to that stadium since I was a kid, so... | Слушайте, мне некуда деваться в ближайшее время, а на стадионе я не была с детства, так что... |
| You have less sense than even I have. | Бланшли, больше я вам не верю. |
| And I have a theory about who might have it. | Я понял, кто мог их взять. |
| I have them Dead to rights on weapons possession, assault, desecration of a body And about a dozen other things I haven't even begun to think about yet. | У меня есть доказательства хранения оружия, нападения, осквернения тела и еще десятка обвинений, которые я еще даже не начала формулировать. |