But I know that since our breakup, I have grown, and in my heart, I have moved on. |
Но с момента нашего расставания, я изменился и мое сердце живет дальше. |
I have spent two days viewing what Milton has to offer, so I have a fairly good idea of price. |
За два дня я успела повидать достаточно, так что я представляю, какой должна быть цена. |
And I know this because I wouldn't have spent all the time with you that I have. |
И я знаю это, потому что я бы не проводил столько времени с тобой. |
There are things I've done in the last few months, behaviour that I have in myself allowed and have condemned in you. |
Есть поступки, которые я совершила в последние несколько месяцев, поведение, которое посчитала возможным позволить себе и осуждала в тебе. |
I would have liked to have verified Marcoh's research journal. |
Я хотела взглянуть на отчёт Марко... |
Mr Baptiste, I have great respect for all the work you have done in your life. |
М-р Батист, я глубоко уважаю ваши карьерные заслуги. |
I have a - I have a message for you. |
У меня есть... я сообщение для вас. |
It's just that I seem to have a soft spot for people who are the last of their species - which you have made my friends here. |
Я просто питаю слабость к тем, кто остался последним из своей расы, а именно такими вы сделали моих друзей. |
I have busted like every bone in my body yet I don't have a scratch on me. |
Я сломала почти все кости в своем теле но на мне нет ни царапины. |
I told you about the life I would have liked to have. |
Я рассказала тебе жизнь, о которой мечтала. |
No, since the moment That you have just come back into my life, I have felt it. |
С того момента, когда ты вернулся в мою жизнь я чувствовала это. |
I have invested everything I have in that cargo! |
Я вложил все, что имел, в этот груз! |
I have no doubt that one day, you will have a wife and child of your own. |
Я не сомневаюсь, что однажды и у тебя будут жена и собственные дети. |
I have this surgery for 14 years and I haven't got a clue. |
Меня оперировали 14 лет назад, так цто я не знаю, в цем дело. |
May I have a list of your clientele who have purchased this colour? |
Могу я получить список ваших клиенток, купивших эту помаду? |
I still haven't told anyone about what happened, have you? |
Я все еще никому не рассказывала о том, что произошло, а ты? |
I haven't told her because I haven't had the chance. |
Я не сказала ей, потому что не было подходящего момента. |
Dear James... at last, I have found a way out of the cage in which I have been living. |
Дорогой Джеймс... наконец-то я нашла выход из клетки, в которой жила. |
I should have stopped it, I should have stopped him. |
Я должен был остановить это, Я должен был остановить его. |
I made a vow to have children, but I could not, because the Ogre would have eaten them, even his own. |
Я давала обет вырастить детей, но не могла, так как их ел людоед, даже своих. |
Well, I haven't seen any evidence suggesting a connection between Voydian and Swagger, but... well, stranger things have been true. |
Ну, я не видел никаких доказательств предположительной, связи между Воудианом и Суэггером, но... странные вещи могут быть правдивы. |
I have been a crane driver for 25 years. I have never... |
Я пью 25 лет и никогда этого не брошу. |
I haven't had a drink yet but I'll have one now for his salvation. |
Я долго не пил, но должен выпить за упокой его души. |
You have no idea what a disparity I have with her mom. |
Ее мама и я - совершенно несовместимы. |
I have rounds. I have post-ops. |
Но у меня пациенты, и я на обходах. |