| I must have missed these, though. | Хотя, я, должно быть, пропустил это. |
| I have reached the watery depths. | Я достиг водных глубин и поток уносит меня. |
| I still say I could have beaten that Blacksmith. | Но я по-прежнему утверждаю, что могу побить "Кузнеца". |
| I'd say you have a natural instinct for forensics. | Я бы сказал, что у вас есть естественный инстинкт для судебно-медицинской экспертизы. |
| I have the tool you wanted. | Я принесла тот инструмент, что ты просил. |
| I have not come to annihilate anyone. | Я прибыл не для того, чтоб уничтожить кого-то. |
| Like I haven't painted it or anything. | Например, я не успел покрасить его или что нибудь в этом роде. |
| Though I heard you already have. | Хотя я слышала, у тебя уже есть. |
| Easily the most creative and kind person I have ever worked with. | Она, естественно, самый креативный и заботливый человек, с которым я когда-либо сотрудничал. |
| Mom, you said I could have his radio. | Мама, ты сказала, что я могу взять его приемник. |
| I would admit that, except my workers have incredible skills. | Я признаю это, не считая того, что мои работники имеют невероятные способности. |
| Now I have found my civilization. | И наконец я нашёл свою "цивилизацию". |
| You can't have me wandering the streets, man. | Ты не можешь допустить, чтобы я шатался по улицам, чувак. |
| I have a powerful urge to kiss you right now. | У меня есть сильное убеждение, что я должен поцеловать тебя сейчас. |
| I watched them have a conversation. | Я видела, как она с ним разговаривает. |
| Let me show you what you could have. | Сейчас я тебе покажу, что у тебя может быть. |
| You should have seen me screaming at the doctors. | Ты, должно быть, видела, как я кричала на докторов. |
| I couldn't check their I.D.s because everything they have is fake. | Я не могу проверить их личности, потому что всё, что у них есть, - фальшивка. |
| Told you we should have explored our passions outside. | Я же говорил, что нужно изучать наши пристрастия на улице. |
| I haven't been in the water since. | С тех пор, я никогда не заходила в воду. |
| I can't have that on my Academy record. | Я не могу допустить такого в своем личном деле в Академии. |
| Some claim to have seen it. | Некоторые говорят, что видели, как я танцую. |
| I hoped you'd have something on him. | Я надеялся, что у вас на него что-то есть. |
| I must have just missed you. | Я заходила к вам в офис, но должно быть, мы разминулись. |
| Things have moved since I was here last. | Кое-что изменилось с тех пор как я была здесь последний раз. |