I have been told the Americans have kidnapped our brother, Ahmed Salama Mabruk. |
Я слышал, американцы похитили нашего брата, Ахмеда Саламу Мабрука. |
Whatever decisions I have made have been for the people and not for myself. |
Я соглашался с высказываниями и решениями, сделанными другими людьми - не мной. |
I'm sure you have many interesting anecdotes about the occupation, but I have no desire to hear them. |
Я уверена, у вас есть много интересных анекдотов об оккупации, но у меня нет желания их слушать. |
I have done a rare thing. I have invented a new sensation. |
Я затеял исключительное дело, придумал новую сенсацию. |
I have learned you have hired a private consultant. |
Я узнал, что вы наняли частного консультанта. |
I have born witness to the fall of many I have called brother. |
Мне довелось видеть смерть многих, кого я звал братьями. |
I would have liked to have seen that. |
Я бы хотела на это посмотреть. |
And I think every human, we all have different genetic backgrounds, we all have lived separate lives. |
И я думаю, что каждый человек, у всех нас разный генетический фон, все мы живем отдельными жизнями. |
Since I have no life, I figure I have nothing to lose. |
Поскольку личная жизнь у меня не била ключом, я решил, что терять мне нечего. |
I have ended countless more lives than I have saved. |
Я оборвал намного больше жизней, чем спас. |
I should have predicted it, though... my modest home did have a coveted ocean view. |
Я должен был предвидеть это, хотя... мой скромный дом имел желанный вид на океан. |
I'll have you know I have the right to be demanding. |
Хочу, чтобы ты знала - я имею право быть требовательной. |
It would have been nice to have met you... at a different time. |
Я был бы рад встретить тебя в другое время. |
And I have a motorcycle, but I haven't driven it since Ryan was born. |
У меня есть мотоцикл, но после рождения Райана я за него не садилась. |
I would have liked to have said goodbye. |
Я бы хотела иметь возможность попрощаться. |
I have not seen them, but you have them someday necessarily dozhdeshsya. |
Я их еще не видел, но ты их когда-нибудь обязательно дождешься. |
You could have what I have... |
Мог бы иметь то, что имею я... |
I have expressed my sympathies about your father, and you have gratefully and graciously accepted my condolences. |
Я выразила соболезнования по поводу вашего отца, а вы с благодарностью и достоинством приняли их. |
I would have brought you formula or she could have got some. |
Можно было позвонить, я бы купила детского питания или она могла бы сходить и купить. |
When I have the list, you will have your fee. |
Когда я получу список, вы получите оплату. |
I have such a big day tomorrow because I have an election to supervise. |
Но завтра у меня очень важный день, ведь я контролирую выборы. |
I should have known you wouldn't have had the guts. |
Я должна была догадаться, что тебе не хватит смелости. |
I haven't seen you have a full meal in days. |
Я уже несколько дней не вижу, чтобы ты нормально ел. |
I have promised her that the country will always have a healthy man in charge. |
Я уверил ее, что во главе страны всегда будет стоять здоровый человек. |
I haven't heard about him for a few years so he might have been inside. |
Я о нем уже несколько лет не слышал, должно быть, он сидел. |