| Well, I have a bullet and I have a gun, but I have no way to fire it to make a comparison, because the gun barrel is split like a banana peel. | Ну, у меня есть пуля и есть пистолет, но я понятия не имею как выстрелить из него, чтобы провести сравнение, потому что ствол оружия треснул как банановая кожура. |
| Now I have no idea if you have differing opinions because you have differing opinions or because you're just trying to prove that you can think for yourselves. | Теперь я понятия не имею, высказываете ли вы разные мнения потому, что у вас разные мнения, или потому, что хотите доказать, что можете думать самостоятельно. |
| I have given up everything for even a shred of the truth, and now I have it. | Я бросила все, чтобы добиться правды, и теперь я ее знаю. |
| Now, I may not have any instincts with women, but I have an instinct for sales. | Может у меня и нет никаких способностей к общению с женщинами, но я отличный продавец. |
| And I have no regrets, but I have really changed my life | И я не жалею, но Я действительно изменила свою жизнь, |
| I have no skill on the land, but I do have... did have... | Я ничего не умею на земле, но я умею... умел... |
| You have been so sweet, and you have been so kind, and I have been unfair to you. No, no. | Ты был таким милым, и таким добрым, а я была нечестна с тобой. |
| And a producer gets to have an opinion and give notes, and they usually have a chair with their name on it which I have ordered, and it should be here by Wednesday. | И продюсер имеет свое мнение и делает замечания, и обычно есть кресло с его именем, такое я уже заказала, оно должно быть здесь в среду. |
| The last several weeks, I have laughed more, I have done more, I have enjoyed myself more, than... | Последние несколько недель, я больше смеялась, больше делала, больше наслаждалась, нежели... |
| In a thousand years, I have found it but twice, and when I have, I have honored it. | За тысячи лет, я встречал ее всего дважды, и когда встречал, я почитал ее. |
| I've known people who have deserved Harper Avery's, and people who have won them, and the thing they all have in common was the work. | Я знаю людей, заслуживающих Харпера Эйвери, и людей, его получивших, и то, что их объединяет - работа. |
| Well, I absolutely have not ha - have not have had anything to drink. | Что ж, я абсолютно не пила пи... не пила пила ничего. |
| You have touched on a new dimension, and I am sure that all member States have taken due note of the proposal that you have made about critical infrastructure. | Вы коснулись нового измерения, и я уверен, что все государства-члены должным образом приняли к сведению внесенное вами предложение относительно критической инфраструктуры.) |
| I haven't called, I haven't emailed, I haven't even texted. | Я не звонил, я не писал тебе, не сбросил тебе ни одной СМСки. |
| I have baptized many of you in the Lord's grace, a few of you I have joined together in marriage, and over the bodies of some of your loved ones, I have spoken the beautiful, triumphant victory that comes with the Lord's salvation. | Многих из вас я окрестил Божьей милостью, некоторых соединил в браке, и над телами тех, кого вы любили, я говорил о прекрасной, триумфальной победе которая приходит с Божьим спасением. |
| Everything the fathers of my ideal have had, what the father of my flesh did not have, and what I desire so much, I want to have it. | Все то, что отцы моей мечты должны были иметь, и то, что отцы моей плоти не имели, и то, чего я так сильно желаю, я хочу, чтобы это было у меня. |
| And I thought the best way, as most of you know who have children, the best way to have a new lease on life, is to have a child. | Я подумал, что лучший способ, как знают многие из вас, у кого есть дети, лучший способ начать новую жизнь - это родить ребёнка. |
| But... for the rest of you, those of you who have only proved that I have wasted my time among you, I have only this to say. | Но, остальным, тем, кто считал, что я лишь терял время среди вас, я могу только сказать. |
| I wanted to show you that I am able to create pieces that can have some structure and have some hardness and that can have detail as well. | Я хотел показать вам, что я способен создать вещи, которые могут иметь некоторую структуру и иметь некоторую жёсткость, и у них также могут быть детали. |
| If it weren't for you, I wouldn't have worked so hard, and I wouldn't have achieved what I have. | Если бы не ты, я бы не стала работать так усердно и не добилась бы того, чего добилась. |
| But if I wouldn't have gotten arrested, I wouldn't have ended up working at the rehab, and I wouldn't have reconnected with my love. | Но если бы меня не арестовали, я бы не попал в клинику и не воссоединился бы с любимой. |
| May not have treated us like I felt he should have, but without that responsibility, he could have run off and left us, made his own way. | Пусть он обходился с нами не так, как я бы хотел, но без этой ответственности он бы сбежал и бросил нас, устраивал бы себе жизнь. |
| In arriving at this proposal, I have been guided by past practice and precedents that have evolved during recent years, which I believe have enabled the First Committee to conduct its work in a smooth and efficient manner. | Выдвигая это предложение, я руководствовался прежней практикой и прецедентами, которые сложились на протяжении последних лет и которые, на мой взгляд, позволили Первому комитету проводить свою работу гладко и эффективно. |
| It would have been nice to have worked with him, but just talking with him would have been real cool . | Я бы очень хотел сделать что-нибудь вместе с ним, но и просто поговорить с ним было бы тоже очень круто. |
| I seek out people who have... who have... who have themselves a passion for life and I feed off them instead. | Я ищу людей, которые... которые нашли в своей жизни страсть к чему-либо, и я питаюсь их страстью взамен своей. |