I have taken on board most of the structure that they have proposed and nearly all their substantive points. |
Я согласен с большей частью той структуры, которую они предложили, и почти со всеми их замечаниями по существу. |
Let me also express the appreciation for the valuable support that all countries that have co-sponsored that resolution have given to it. |
Я также хотел бы выразить признательность за ту ценную поддержку, которую оказали ей все страны, ставшие соавторами данной резолюции. |
You could have reached out so I could have said goodbye to my own mother. |
Ты могла со мной связаться, чтобы я смогла попрощаться с собственной матерью. |
I have pie after I have steak. |
А пирог я съем после пудинга. |
In happier days, I would have quipped that I already have a job. |
В лучшие времена я бы язвительно заметил, что у меня уже есть работа. |
I should have known I wouldn't have the stomach to be a vampire. |
Я должен был знать, что мне придётся голодать, если я стану вампиром. |
I would have liked to have stayed there, but I couldn't. |
Я бы хотела остаться там, но я не могла. |
I would have never have been able to make that diagnosis. |
Я бы никогда такой диагноз не поставила. |
I haven't even told Amy that I have this interview. |
Я еще не сказал Эми, что я иду на собеседование. |
I have looked at you for so long and have seen the young man you once were. |
Я смотрела на тебя столько времени и видела молодого человека, которым ты когда-то был. |
You will not have realised, Hastings, that recently I have taken to wearing the false moustache. |
Вы не заметили, Гастингс, что с некоторых пор я стал носить накладные усы. |
And maybe even you, can have what I have right now. |
Возможно, даже вы, сможете получить то, что получил я. |
I have no idea what he would have wanted. |
Я понятия не имею, чего бы он хотел. |
I have a feeling I might have trouble tonight. |
Я подозреваю, что сегодня мне не заснуть. |
I have my fee and you have your freedom. |
Я получил гонорар, а вы свободу. |
I would have thought even a disgraced former Attorney-General would have known that. |
Я было подумал, что даже опальный бывший Генеральный прокурор должен это знать. |
I have led groups, and I have helped thousands of people in a well-renowned, international outreach program. |
Я вела группы и я помогла тысячам людей в широко известной интернациональной социально программе. |
I have a psychotic bomber to catch, and I don't have all day. |
Мне нужно поймать психанутого подрывника, я не могу потратить на это целый день. |
I could have suspended you, and that would have been much worse than an F. |
Я мог бы отстранить тебя, что гораздо хуже двойки. |
I have spoken to the Judo Association, and they have no record of his national championship. |
Я беседовала с представителем Ассоциации Дзюдо, и данных о его участии на национальном чемпионате не подтверждаются. |
And don't think I have forgotten why I have this gig. |
Не думай, что я забыл благодаря кому, у меня есть эта работа. |
He may have forgotten your turn to Warwick but I have not. |
Может он и забыл, что ты переметнулся на сторону Уорвика, но я нет. |
However, I have noticed this Unit of clones have been... |
Однако, я заметила, что отряды клонов стали... |
I have offered my services to the country, they have been declined. |
Я предложил стране свои услуги, их отвергли. |
I have sinned, Lord, but I have several excellent excuses. |
Я грешен, Господи, но у меня есть прекрасное тому оправдание. |