Примеры в контексте "Have - Я"

Примеры: Have - Я
I believe our lives have purpose and meaning. Я верю, что наши жизни имеют цель и смысл.
I know you have subdermal hemorrhaging. Я знаю, что у тебя подкожное кровоизлияние.
I'll have you fired replaced just like that. Я устрою так, что вас уволят заменят просто вот так.
I know there have been other women. Я знала, что у тебя есть другая женщина.
It would have left me happier. Если бы изменяла, я был бы счастливее.
I have seen it in paintings. Об этом поётся в песнях, и картины я видел.
I know you have the means to end this agony. Я знаю, у вас есть средства чтобы положить конец этой агонии.
I let you have that apartment. Я пошла на то, чтобы у тебя была квартира в городе.
I have nothing against making money. Я не имею ничего против того, чтобы делать деньги.
Unlike you, I have no medical insight to offer him. В отличие от тебя, у меня нет медицинских знаний, которые я мог бы ему предложить.
It couldn't have happened that many hours after I left. Этого не могло случиться спустя несколько часов после того, как я ушла.
Annie, I haven't received your timeline. Энни, я всё ещё не получила от тебя хронику событий.
Still have that cassette you made. Я до сих пор храню кассету, которую ты записал мне.
But I know enough who have. Но я знаю многих, кто принимал это.
I have never met that girl she tutors in math. Я никогда не встречала ту девочку, у которой она репетитор по математике.
I have no enthusiasm for it. Да ведь вы и сами сказали, что я не единственный детектив.
I have some difficulty in accepting that. Я не совсем понимаю, как это будет возможным.
I told Gary he could have you. Я сказала Гари, что он может взять тебя.
I came here because I have a family. Я пришёл сюда, потому что у меня есть семья.
You have no idea how I deal. Вы не представляете, как я с этим справляюсь.
I should have asked your Daddy about more things. Жаль, что я не расспросила твоего отца о многих вещах.
I came because I have something to ask you. Я пришла, потому что хочу попросить вас кое о чем...
Leave me alone or I will have your badge. Оставь меня в покое, или я лишу тебя твоего значка.
And not until after I have his Night Fury. И только после того, как я получу его Ночную Фурию.
I want you to have that. Я хочу, чтобы ты забрал его себе.