You see, I have come to realize I haven't always been a saint. |
Видишь ли, я пришел к осознанию того, что не всегда был святым. |
I should have just told you I really wanted you here tonight, and everything would have been fine. |
Мне просто стоило сказать тебе, что я очень хотела видеть тебя здесь сегодня, и все было бы нормально. |
For some reason, I have trouble believing people actually have my back. |
Как-то так вышло, что я не верил, что кто-то прикроет мою спину. |
Then whatever I have done, I have left in the healing hands of my confessor. |
Так вот, что бы я ни совершил, я оставил эту ношу в целительных руках исповедника. |
I have, I have you... |
Я тебя держу, я тебя держу... |
I'm talking about you have a problem, and it doesn't have anything to do with me. |
Я говорю, что у тебя проблема, и она никак не связана со мной. |
I have got colleagues, their wife always have headaches, so... |
Есть коллеги, у которых всегда мигрень, ...ну и я не имею права жаловаться, ... |
But I assume you have yet to give him my father's precious ring, else I would have heard from his gracious Majesty. |
Но я полагаю, вы еще не вручили ему кольцо, принадлежавшее моему отцу, иначе меня бы известили о словах благодарности от Его Величества. |
Cousin Hepzibah and I really have much to thank you for Mr Holgrave. Why, without your help this shop would not have been possible. |
Я и кузина Гефсиба очень вам благодарны, мистер Холгрейв без вашей помощи магазин бы не открылся... |
All this time I have done a job, and I have done it to perfection. |
Все это время я делал свою работу, и довёл её до совершенства. |
I have myself examined Tituba, Sarah Good and 26 others who have confessed to dealing with the devil. |
Я сам исследовал Титубу, Сару Гуд и 26 других кто признался в том, что имел дело с дьяволом. |
I'd have thought you'd have him in cuffs by now. |
Я думал, вы уже надели на него наручники. |
I have the opportunity to have a good holiday. |
Как только я сюда приезжаю, я, наконец, чувствую себя дома. |
You have been so good to me, and I have been terrible to you. |
Ты был так добр ко мне, а я обращалась с тобой ужасно. |
I haven't unpacked, so you can easily have that one if you want to. |
Я еще не распаковала вещи, так что можешь взять эту комнату себе. |
I think Harley's lucky to have a father who doesn't have a blind son. |
Я думаю, что Харли повезло, иметь отца, у которого не слепой сын. |
I haven't traveled as much as you have, but I definitely see what you mean. |
Я не путешествовала так много, как ты, но я очень хорошо тебя понимаю. |
I'll have a look, I might have about 20 bucks. |
Я посмотрю в раздевалке, может, долларов 20 найду тебе. |
If you'd have started with what happened to Gab, I wouldn't have hit you... so hard. |
Расскажи ты сначала о том, что произошло с Гэб, я бы тебя не ударила... так сильно. |
I haven't stabbed anyone today, have you? |
Я за сегодня никого не порезал, а ты? |
I'm fine because I have Glee, but these girls have sort of lost it. |
Я в порядке, потому что у меня есть хор, но эти девчонки чувствуют себя потерянными. |
I would have spent my life a mediocre man, only dreaming about what might have been. |
Я бы прожил самую заурядную жизнь, только лишь мечтая о том, кем бы я мог стать. |
Sir, I have discussed it with my partner and you have a deal. |
Сэр, я обсудил предложение с моим партнёром мы согласны на сделку. Хорошо. |
It doesn't seem to have done me much good but my child shall have it'. |
Мне от этого было не много пользы, но теперь я передам это моей дочери . |
I'm sure you have ways of gaining information that I have no idea you had. |
Я уверен, что у тебя есть способы добычи информации о которых я и понятия не имею. |