Примеры в контексте "Have - Я"

Примеры: Have - Я
My entire life, I have longed for what you have. Всю свою жизнь, я желала того, что есть у вас.
There have been times when I have been less than polite to you. Было время, когда я была не очень вежлива с тобой.
It appears I have once again looked upon something I oughtn't have. Похоже, я опять посмотрел на то, на что смотреть не следовало.
You know, I have been teaching poetry for 2 1/4 years now, and I have never seen anyone quite like her before. Знаешь, я обучаю поэзии уже 2 с четвертью года и я никогда не встречала равных ей.
Vic have a name? I should have told you over the phone, but I wanted you to see in person. Я должен был сказать вам по телефону, но я хотел, чтобы вы сами это увидели.
It's only now, after I have been away from the Great Link myself, that l understand how painful it must have been for you. Только сейчас, будучи вдалеке от Великого Слияния, я понимаю, как это должно быть болезненно для тебя.
I have no less than 45 questions that I have been dying to ask you, Mr. Stephens. У меня по меньшей мере 45 вопросов которые я, умираю как, хочу задать, мистер Стивенс.
I'd have loved to have been there. Да я был бы рад приехать.
He is my brother, and I have loved him many lifetimes longer than you have been on this earth. Он мой брат, и я любила его намного дольше, чем ты была на этой земле.
I mean, she could have died and you're acting like you wouldn't have even cared. Я к тому, что она могла умереть, а ты ведешь себя так, словно тебя это не касается.
See, I would have expected you to have an extra-special suit tailor-made just for this occasion. Знаешь, я был уверен, что у тебя есть специально сшитый для этого случая костюм.
You have no idea, how many places I have decorated. Ты даже не можешь себе представить, как много домов я ремонитровал
Anyway, I have decided to move to L.A. so that they can have the benefit of both parents living in the same city. В любом случае, я решила переехать в Лос-Анджелес, чтобы они могли иметь возможность жить с обоими родителями в одном городе.
She wouldn't have had to tell me because I would have seen them. Ей не нужно было мне рассказывать, потому что я видел их.
I could have abandoned her at a soup kitchen, and it would have been less gross. Я могла отвести ее в общественную столовую, и там было бы не так противно.
I would have done anything for her, despite what you may have heard from other people. Я бы сделала все что угодно ради нее, несмотря то, что вы, возможно, слышали от других людей.
I have air miles, and we could talk and have girl time. Я смогу взять тебе билет за мили, будем вести женские разговоры.
I haven't been there in 25 years, but I have every right to be here. Я не была здесь лет 25, но имею полное право здесь находиться.
Although I have helped many stranded and lost souls to pass on, what you have is a demonic spirit. Хотя я помог многим застрявшим и заблудшим душам двигаться дальше, то, что у вас, это дьявольский дух.
I have proved myself, Finn, more than you have. Я проявил себя больше, чем ты, Финн.
And I think it might not have been handled the way it should have been. И я думаю, оно не рассматривалось так, как должно было.
You'd have waited for me to leave and then you'd have taken something. Ты бы дождался пока я уеду, а затем что-нибудь украл.
I would have liked him to have met a very special person in my life... because, this evening, I plucked up the courage to ask... Я бы хотел познакомился его с очень особенным человеком в моей жизни... потому что, этим вечером, я набрался смелости попросить...
No, I was just thinking you might have some in the back you haven't put out yet. Нет-нет, я просто думала, может сюда поместили ещё не всех подкидышей.
I would have been fully prepared to have gone away for five to 10 years, you know. Я была готова к тому, что меня закроют на 10 лет.