| My children have turned on me. I have lost control of them. | Дети отвернулись от меня, я больше не могу им управлять. |
| I shouldn't have told you, a letter would have been enough. | Я не должен был этого всего говорить. |
| National City may have lost faith in Supergirl, but I haven't. | Нэшнл-сити может и потеряло веру в Супергерл, но не я. |
| I have held my tongue for two years, and I have given you every benefit of the doubt. | Я сдерживалась в течение двух лет, и давала тебе по любому поводу презумпцию невиновности. |
| I'll have what you have. | Я буду иметь то, что Вы имеете. |
| You have my deputy's seat, I'll have freedom. | Ты будешь депутатом, а я обрету свободу. |
| Now I have repaid any debt I may have owed you. | Теперь я вернул тебе любой долг, который мог был должен. |
| I have traveled this land and many others, and never have I seen a beauty so fair. | Я объездил и эту страну и множество других, но я никогда не встречал такой красоты. |
| I have finished my paperwork, and I was thought that I just have couple minutes. | Я сделал свою работу с документами и подумал, что у меня есть пара свободных минут. |
| I have loved you and now I have someone to protect. | Я Вас полюбила и мне теперь есть, кого защищать. |
| The map I have is spotty, but you can have it. | Карта которая у меня есть обрывочна, но я могу ее отдать. |
| I have always had esteem for those I have judged to be worthy foes. | Я всегда ценил тех, которых считал достойными врагами. |
| I'd have loved to have seen the ocean again. | А я бы когда-нибудь снова хотела увидеть море. |
| I can have someone go around, have a word. | Я могу попросить кого-нибудь сходить поговорить. |
| I have been given so much and I cannot bear to have it taken now. | Мне было даровано так много, я не могу теперь это потерять. |
| Monica and I have been immunized, but sadly you have not. | Моника и я привиты, но к сожалению ты нет. |
| Philip, I believe to have courage, one must also have understanding. | Филипп, я считаю, что мужество также требует понимания. |
| I would have sacrificed my life to have him back with his wife and his son. | Я бы пожертвовал своей жизнью, чтобы он вернулся к своим жене и сыну. |
| You may have noticed that I have changed absolutely everything since Bakersfield. | Может ты не заметил, но я полностью поменялась с тех пор, как уехала из Бейкерсфилда. |
| I have enclosed a photograph to prove to you that I have not lost my wits. | Я прилагаю фотографию, как доказательство что я не спятила. |
| I have dreamt to have a room like this. | Я мечтала о такой комнате, как эта. |
| I could have them send over whatever they have on Paul Wilkerman's murder. | Я могу попросить их прислать всё, что есть по делу Пола Уилкермана. |
| I have already said that Member States have a responsibility to provide financial resources for agreed priorities and mandated activities. | Я уже говорил о том, что на государствах-членах лежит ответственность за обеспечение финансовыми ресурсами согласованных приоритетов и мандатной деятельности. |
| As I have said, they all have our gratitude for their dedication and extraordinary hard work. | Как я уже говорил, все они заслуживают нашей признательности за приверженность делу и замечательную работу. |
| Actually, the conditions have deteriorated, as I have said. | Фактически, как я сказал, положение ухудшилось. |