When I have achieved what I have set out to achieve, |
Когда я достигну того, что намереваюсь достигнуть, |
These cups have a taste, and I will not have it so. |
У этих чаш есть вкус, и я не хочу этого. |
I'm not holding you here, although I have a feeling that exploding contraption will have a hard time parting - with your handsome friend intact. |
Я не удерживаю вас здесь, несмотря на то, что у меня есть чувство, что эта взрывающаяся штуковина устроит тяжелое прощание с твоим прекрасным невредимым другом. |
You have had quite an influence on me, which is amazing because I have dated thousands of women and... |
Ты положительно на меня влияешь, и это невероятно, ведь я встречался с сотнями женщин и... |
It's a good thing Dad started choking on that peanut or I'd have never have come back here for water. |
Хорошо, что папа поперхнулся арахисом иначе я бы не вернулся за водой. |
But I have often thought if we put your face on russell crowe's body we'd have the terminator of acting. |
Но я всегда думал, что если мы поместим твое лицо на тело Расселла Кроу, у нас бы был разрушитель актерства. |
Now I have finally reached the moment I have been preparing for my entire life. |
И вот настал момент, к которому я готовилась всю свою жизнь. |
I'm happy to have what I have. |
Я счастлива тому, что у меня есть. |
I would have bet money they would have gotten that reference. |
Блин, а я был готов поспорить, что уж это они поймут. |
I have raised four boys... and I have never... |
Я вырастил четверых сыновей... и я никогда... |
I have made clear to my police commanders that they have my full confidence and the authority to employ whatever resources they require. |
Я дал ясно понять начальникам полиции, что я им полностью доверяю и даю возможность задействовать все необходимые им ресурсы. |
You did have me worried, however... that you might have changed your mind. |
Однако, я беспокоился, что вы могли передумать. |
I have the number of his research lab, but we don't have a telephone. |
Я знаю его рабочий телефон, но нам неоткуда позвонить. |
Well, I would have thought that would have been the first thing... |
Ну, я думал, что это было первым... Конечно, я упомянул об этом. |
I have seen your world and I have no desire to set foot there again. |
Я ваш мир видела, и ноги моей там больше не будет. |
I haven't met anyone who seems to have anything interesting to say... apart from Evy. |
Я никогда не встречал человека, чьи разговоры мне были бы интересны. |
I want you to have the best life you can have. |
Я хочу, чтобы у тебя была хорошая жизнь. |
If I seem presumptuous, it is only because I have never met a man who's shown greater generosity than you have toward us. |
Возможно, я показался вам бесцеремонным, но это лишь потому, что я никогда раньше не видел, чтобы кто-то проявил такую щедрость и великодушие, как вы по отношению к нашей больнице. |
He would have worked the graveyard shift if I'd have let him. |
Он бы отработал ночную смену, если бы я позволил. |
You have a power I don't understand and could never have. |
В тебе есть сила, которой я не понимаю и никогда не понимала. |
Well, I suppose there have been things in my life that I haven't told you about. |
Наверное, в моей жизни есть вещи, о которых я тебе не рассказывала. |
No one else could have done his bidding as I have. |
Никто бы не смог выполнить его волю как это сделал я. |
You have a bunch of weeklies I haven't read yet. |
У тебя есть стопка журналов, которые я не прочла. |
Ever since the oceans have died, I can't imagine where you could have found any funding without a gunman. |
С тех пор как океаны вымерли, я не могу даже представить, где вы смогли найти хоть какое-то финансирование, без бандитов. |
Everything - every single thing I have done since you have come back into my life has been for you. |
Всё - каждая вещь, которую я делала с тех пор, как ты вернулась в мою жизнь, это было для тебя. |