| When I have achieved what I have set out to achieve, | Когда я достигну того, что намереваюсь достигнуть, |
| These cups have a taste, and I will not have it so. | У этих чаш есть вкус, и я не хочу этого. |
| I'm not holding you here, although I have a feeling that exploding contraption will have a hard time parting - with your handsome friend intact. | Я не удерживаю вас здесь, несмотря на то, что у меня есть чувство, что эта взрывающаяся штуковина устроит тяжелое прощание с твоим прекрасным невредимым другом. |
| You have had quite an influence on me, which is amazing because I have dated thousands of women and... | Ты положительно на меня влияешь, и это невероятно, ведь я встречался с сотнями женщин и... |
| It's a good thing Dad started choking on that peanut or I'd have never have come back here for water. | Хорошо, что папа поперхнулся арахисом иначе я бы не вернулся за водой. |
| But I have often thought if we put your face on russell crowe's body we'd have the terminator of acting. | Но я всегда думал, что если мы поместим твое лицо на тело Расселла Кроу, у нас бы был разрушитель актерства. |
| Now I have finally reached the moment I have been preparing for my entire life. | И вот настал момент, к которому я готовилась всю свою жизнь. |
| I'm happy to have what I have. | Я счастлива тому, что у меня есть. |
| I would have bet money they would have gotten that reference. | Блин, а я был готов поспорить, что уж это они поймут. |
| I have raised four boys... and I have never... | Я вырастил четверых сыновей... и я никогда... |
| I have made clear to my police commanders that they have my full confidence and the authority to employ whatever resources they require. | Я дал ясно понять начальникам полиции, что я им полностью доверяю и даю возможность задействовать все необходимые им ресурсы. |
| You did have me worried, however... that you might have changed your mind. | Однако, я беспокоился, что вы могли передумать. |
| I have the number of his research lab, but we don't have a telephone. | Я знаю его рабочий телефон, но нам неоткуда позвонить. |
| Well, I would have thought that would have been the first thing... | Ну, я думал, что это было первым... Конечно, я упомянул об этом. |
| I have seen your world and I have no desire to set foot there again. | Я ваш мир видела, и ноги моей там больше не будет. |
| I haven't met anyone who seems to have anything interesting to say... apart from Evy. | Я никогда не встречал человека, чьи разговоры мне были бы интересны. |
| I want you to have the best life you can have. | Я хочу, чтобы у тебя была хорошая жизнь. |
| If I seem presumptuous, it is only because I have never met a man who's shown greater generosity than you have toward us. | Возможно, я показался вам бесцеремонным, но это лишь потому, что я никогда раньше не видел, чтобы кто-то проявил такую щедрость и великодушие, как вы по отношению к нашей больнице. |
| He would have worked the graveyard shift if I'd have let him. | Он бы отработал ночную смену, если бы я позволил. |
| You have a power I don't understand and could never have. | В тебе есть сила, которой я не понимаю и никогда не понимала. |
| Well, I suppose there have been things in my life that I haven't told you about. | Наверное, в моей жизни есть вещи, о которых я тебе не рассказывала. |
| No one else could have done his bidding as I have. | Никто бы не смог выполнить его волю как это сделал я. |
| You have a bunch of weeklies I haven't read yet. | У тебя есть стопка журналов, которые я не прочла. |
| Ever since the oceans have died, I can't imagine where you could have found any funding without a gunman. | С тех пор как океаны вымерли, я не могу даже представить, где вы смогли найти хоть какое-то финансирование, без бандитов. |
| Everything - every single thing I have done since you have come back into my life has been for you. | Всё - каждая вещь, которую я делала с тех пор, как ты вернулась в мою жизнь, это было для тебя. |