| I'll have a mango margarita, and I'll probably have 3 more drinks by the end of the night. | А мне маргариту из манго, и, боюсь, до конца вечера я буду вынуждена повторить раза три. |
| Everything I have, everything that matters to me, I have because of you. | Все, что я имею, все, что имеет значение для меня, я имею благодаря тебе. |
| If I didn't have 18 years, I'd have did the same thing. | Если бы не мои 18 лет стажа, я бы сделал то же самое. |
| And I would have gladly have given it to you and let Matt die because I am that selfish. | И я бы с удовольствием дал это тебе и пусть Мэт умрет, потому что я эгоист. |
| I know I can never have the light, but there are things I can have. | Я знаю, что свет никогда не будет моим, но кое-чем я обладать могу. |
| Okay, Burke, I have put in a request with the bureau to have Pratt moved out, but until then, he is a private citizen who is leasing an office for his charitable foundation, and booting him out is a tough sell. | Хорошо, Берк, я подала запрос в бюро, чтобы Прэтт съехал, но пока он частное лицо, которое арендует офис для благотворительного фонда, и выселить его оттуда довольно сложно. |
| I don't have Sophia's address yet, but I have found out Arthur is in Shanghai and has just opened a trendy nightclub called Club Upside-Down. | У меня пока нет адреса Софии, но я выяснила, что Артур находится в Шанхае и недавно открыл сверхмодный ночной клуб "Вверх дном". |
| Listen, sir, I know that may have looked bad, but I want you to know that I have the utmost respect for your daughter. | Сэр, может выглядело и не очень, но хочу, чтоб вы знали, что я испытываю огромное уважение к вашей дочери. |
| I suppose might have seen him either, have you? | Я пыталась раз или два уйти. |
| Harry would, once again, have hurt someone freely, and I would, once again, have been complicit in that. | Гарри может опять кому-то безнаказанно навредить, а я снова буду к этому причастна. |
| I have given everything I have, everything I am to this. | Я вложила всё, что у меня было, всю себя, в это. |
| I may have some feelings, but if I have crossed any lines, it is not because I like her. | У меня есть к ней чувства, но если я пересек черту, это не потому что я люблю ее. |
| If I'd have known that you'd jump on any tall guy in a sleeping bag, I wouldn't have. | Если бы я знал что ты прыгнешь на любого высокого парня в спальном мешке, я бы не пошел. |
| For instance, Jeff Ross, your results have come back, and I'm going to tell you something that you have never heard about any of your TV pilots. | Например, Джеф Росс, есть результаты твоих анализов, и я скажу тебе то, чего ты никогда не слышал о пилотных выпусках своих шоу. |
| I am thrilled that you have a new friend, but what you don't have is the listing. | Я безумно рад, что у тебя появилась новая подруга, но чего у тебя все еще нет, так это списка. |
| If she would have just come that night, maybe I could have helped her. | Если бы она только пришла той ночью, я бы мог ей помочь. |
| You know I never would have done that to Henry if I didn't have good reason. | Ты знаешь, я бы никогда не поступила так с Генри, если бы у меня не было уважительной причины. |
| So when I go to have a baby, I'll, like, decide which date and then just go and have the same operation that I just had, basically. | Так что когда пора будет рожать ребенка, я выберу день и тогда приду сюда и мне сделают почти такую же операцию. |
| So not only would I have survived Your attempt on my life, it would have also made me skinnier. | Так что я бы не только выжила после вашего покушения, я бы даже стала ещё стройнее. |
| So, you have taken a case that was rightly mine and now I have taken one back. | Так что, вы взяли дело, которое по праву принадлежало мне, и теперь я забираю это. |
| I would have taken anything from him, even disappointment, 'cause at least it would have been something. | Я бы стерпела от него даже разочарование, но так он, по крайней мере, обратил бы на меня внимание. |
| A moment later, I would have pulled the trigger, and we might have held the city. | Секундой спустя, я спустил бы курок, и мы, возможно, удержали бы город. |
| You know you have me, and I know you have me. | Вы знаете, что я у вас на крючке, я знаю, что я у вас на крючке. |
| You have, I haven't been. | Ты была, а я - нет. |
| I have been to the mountain top, and I have seen the Promised Land. | Я был на вершине горы, и я видел Обетованную Землю . |