You have... crazier eyes than anybody that I have ever met. |
У тебя... самые сумасшедшие глаза, которые я когда-либо встречал. |
And I'll have you know, with this very spear I have defeated... |
И, чтобы вы знали, с этим копьем я победил... |
I have a lot of admiration for the trust that you two have in each other. |
Я искренне восхищаюсь доверием, которое существует между вами. |
I have done my duty and I have sinned enough. |
Я исполнил мой долг и нагрешил достаточно. |
I have received news from Marcus that my daughter's plans have moved along faster than we initially believed. |
Я получила новости от Маркуса что планы моей дочери изменились быстрее чем мы первоначально думали. |
I should have thought you'd have guessed. |
Я думал, вы уже догадались. |
A woman can have professional ambitions and still have a family, I mean rich women. |
Женщина может иметь профессиональные амбиции и семью, я имею в виду богатых женщин. |
I have been shaken, when have learned, That there are such Frenchmen, Which do not love Napoleon. |
Я был потрясён, когда узнал, что есть такие французы, которые не любят Наполеона. |
I have thought about this long and hard, I really have. |
Я думал об этом долго и упорно, правда. |
I have been in Salem a fortnight, and I have already hung three witches. |
Я в Салеме всего неделю, и уже повесил трех ведьм. |
I have friends in Tavistock. You might have met them. |
Но у меня тоже есть друзья в Тевистоке, и, я подумал, может, вы встречались. |
It means that you have achieved in disgrace what I have always aspired to be. |
Для вас позор быть тем, кем я всегда стремился стать. |
I have lied, I have kept secrets. |
Я врал, я хранил секреты. |
I have seen what drugs have done to Baltimore. |
Я видел, во что наркотики превратили Балтимор. |
You would have found it, I have no doubt. |
Нашел бы, я в этом не сомневаюсь. |
Of course, I would have preferred to have heard about him from you. |
Конечно, я бы предпочла услышать о нем от тебя. |
That is why I haven't fired you, as I probably should have. |
Поэтому я не уволила тебя, хотя мне и следовало бы. |
He would have wanted me to have this chance. |
Он бы не хотел, чтоб я упустила этот шанс. |
You have no idea what I have lost. |
Ты понятия не имеешь, что я потеряла. |
You have no idea what I have done. |
Вы понятия не имеете, что я сделал. |
I have seen many glories and have only one regret. |
Я повидала хорошие времена и жалею только об одном. |
Well, I would have rather watched that terrible movie Five times than have hung out with Wesley. |
Так вот, я бы лучше пять раз пересмотрела этот ужасный фильм, чем ходила на свидания с Уэсли. |
I mean, I may have even have taken a scholarship from a pacific islander. |
Я даже могла получать образование как житель тихоокеанских островов. |
I have flown thousands of miles and I have never been anywhere. |
Я налетал тысячи километров, но нигде не побывал. |
I have earned everything I have got. |
Все, что я имею я заработал сам. |