I should have told you about my father, but I didn't have the courage. |
Я должна была рассказать тебе о своём отце и о том, чем он занимается, однако, сделать это мне не хватило смелости. |
I have every reason to treasure the life I have. |
У меня есть все основания дорожить жизнью, которую я веду. |
I have discovered that in my eagerness to protect you yesterday evening, I may have made a terrible mistake. |
Мне стало известно, что стремясь защитить вас вчера, я совершил ужасную ошибку. |
You'll have the rest when I have it. |
Вы получите деньги тогда, когда получу их я. |
I have never thought that you have been upgrading yourself. |
Я никогда не думала что продолжите учиться. |
I would have found a way to have you exonerated. |
Я бы нашел способ тебя оправдать. |
I have been to hell and back so often I have frequent flyer miles. |
Я так часто летала в ад и обратно, что мне положены огромные бонусы за отлетанные мили. |
I have been living a life in which I have tried to become a better human being. |
Я жила жизнью, в которой старалась стать лучше чем была. |
I have a whole list of favorites that you can have. |
Я могу одолжить тебе список моих любимых. |
I should have paid a call on you sooner, but I have been in London. |
Следовало раньше нанести вам визит, но я был в Лондоне. |
You know, Uncle... there have been times when I have doubted my own judgement. |
Знаете, дядя были времена, когда я сомневалась в своих суждениях. |
I could have done anything to him, and you never would have known. |
Я мог сделать с ним всё, что угодно, и ты бы никогда не узнала. |
I'd have liked to have travelled more, I suppose. |
Я бы тоже не прочь больше путешествовать, я полагаю. |
I can tell that you have suffered... as I have. |
Могу сказать, что вы страдали... как я когда-то. |
But if you don't have real absinthe, I'll have a double sidecar, French. |
Но если у вас нет настоящего абсента, тогда я буду двойной Сайдкар, французский. |
I have spent some time in therapy, and I have worked on myself. |
Я прошла курс терапии, и я работала над собой. |
Valmont, you have asked, and I have answered. |
Вальмонт, вы спрашивали, и я ответила. |
I haven't seen the Emperor for a while, and I must admit that my feelings toward him have changed. |
Я давно не видел императора и должен признаться, МОИ чувства К нему ИЗМЕНИЛИСЬ. |
You should have learned by now that I don't have regrets. |
Вы должны уже знать что я никогда не жалею. |
But first, I must have what you have. |
Но сначала я хочу то же, что у тебя есть. |
Niles and I would give anything to have what you have. |
Найлс и я всё бы отдали за то, чтобы иметь то, что есть у тебя. |
You have noticed gentlemen, that I have changed. |
Вы заметили, господа, что я изменился. |
Victoria, you know I would have liked to have... chosen my own household. |
Виктория, ты же знаешь, что я хотел бы... выбрать свою собственную прислугу. |
I have served under him for years, Yet recently his thoughts have eluded me. |
Я хоть и служу рядом с ним уже долгое время, но сейчас не могу знать его планы. |
I still have more voices in the Centaurum, and I have served the emperor very well. |
У меня до сих пор большинство голосов в Центавруме, и я очень хорошо служил императору. |