Примеры в контексте "Have - Я"

Примеры: Have - Я
But I have waited, and I have stayed away, and I have let you run this thing, and no more. Но я ждала, оставалась в стороне, позволила тебе во всём разобраться, но хватит.
In a Reddit AMA hosted by Way in October 2014, he stated, I have always been extremely sensitive to those that have gender identity issues as I feel like I have gone through it as well, if even on a smaller scale. В Reddit AMA, организованной Уэем в октябре 2014 года, он заявил: «Я всегда был крайне чувствителен к тем, кто имеет проблемы с гендерной самоидентификацией, так как сам прошел через это, если даже и в меньших масштабах.
When people see what I have now, they have no idea of where I came from and how I didn't have anything growing up. «Когда люди видят, что у меня есть сейчас, они понятия не имеют, откуда я и как я это получил».
My 3 frequent visitors have already noticed that for some time that I have not published anything in recent days, but I have a good excuse, I hope. Моя З частые посетители уже заметили, что в течение некоторого времени, что я ничего не публикуются в последние дни, но у меня есть хороший повод, я надеюсь.
I would have paid anything to have my old life back, to have everything the way it was. Я готова была заплатить сколько угодно, чтобы вернуть назад мою жизнь, чтобы все было по-прежнему.
If I have made mistakes and I have grown, and I have recognized those mistakes. Я совершил ошибку, но я вырос и осознал свою ошибку.
I have seen the dark shadows moving in the woods... and I have no doubt that whatever I have resurrected through this book... is sure to come calling for me. Я видел в лесах тёмные тени, и у меня нет сомнений: как бы ни назывались силы, которые я воскресил с помощью этой книги, они непременно придут за мной.
Yes, I have this reoccurring dream that I have this biochemistry final, and I haven't studied. Да, у меня есть повторяющийся сон, что я на экзамене по биохимии, и я еще не изучала.
That was when I called other girls just like my sister, who have children, who have been in class but they have forgotten how to read and write. Именно тогда я созвала других девушек, таких же, как моя сестра, у которых есть дети, которые посещали классы, но забыли, как читать и писать.
See, if I'd have known that was the strategy, I'd have never... have agreed to defer so much salary while K and A... Если б я знал о вашей стратегии, то никогда бы не согласился задержать столько денег...
I have been out 10 years, and I haven't gotten into any trouble, so you have got to keep your son away from me. Я уже 10 лет на свободе, и у меня не было никаких проблем, так что держите своего сына подальше от меня.
The countries on whose behalf I have the honour to speak have benefited substantially from the kind of assistance to which I have just referred. Страны, от имени которых я имею честь выступать, получают существенную помощь, о которой я только что упомянул.
So... I have raised myself so high, but to have what I have, your son would be settling for something so far beneath him. Значит, я поставил себя очень высоко, но иметь то, что имею я, для вашего сына будет гораздо ниже, чем он заслуживает.
As I have outlined above, recent clashes in Kosovo have led to further displacement of civilian population which have borne the brunt of the fighting since March 1998. Как я указал выше, недавние столкновения в Косово привели к новому перемещению гражданского населения, которое несет основную тяжесть военных действий с марта 1998 года.
I have chosen for this task my Special Adviser, Under-Secretary-General Chinmaya Gharekhan, whom I have asked to travel to Addis Ababa and Khartoum as soon as the necessary arrangements have been made. Я решил возложить это поручение на своего Специального советника заместителя Генерального секретаря Чинмаю Гарехана, которого я просил отправиться в Аддис-Абебу и Хартум, как только будут сделаны необходимые приготовления.
There have been so many times on this job when I have been tempted to pick up a bottle, but I never have. Было множество моментов на этой работе, когда мне хотелось взяться за бутылку, но я не бралась.
'I have often suffered, I have sometimes been mistaken, but I have loved. Я часто страдала, меня обманывали много раз, но я любила.
I told you, I... I have... I have obligations that I have... Я же сказала, у меня есть обязательства, которые...
As I have previously reported to the Council, during the UNTAES mission Croat officials have not always implemented the decisions of the central Government and have in several occasions been uncooperative, using bureaucratic manoeuvres and obstructions to delay or stop promised support to the region. Как я уже докладывал Совету, в период деятельности миссии ВАООНВС хорватские должностные лица не всегда выполняли решения центрального правительства и в ряде случаев не проявляли духа сотрудничества, используя бюрократические махинации и препоны для того, чтобы задержать или сорвать оказание обещанной поддержки району.
As I have mentioned, this is the first time that plenary meetings of the General Assembly have been convened to consider a formally introduced draft resolution on this subject - apart from other proposals that have been circulated informally. Как я уже упоминал, сейчас впервые были созваны пленарные заседания Генеральной Ассамблеи для рассмотрения официально представленного по данному вопросу проекта резолюции - в отличие от других предложений, распространявшихся в неофициальном порядке.
Under specific comments I have made this comment as well. Я также указал на эти случаи в замечаниях по каждому конкретному пункту.
I have also included text reflecting some policy proposals. Я также включил в нее текст, отражающий некоторые положения политического характера.
I have French nationality but Vietnamese origins. По национальности я француз, но у меня вьетнамские корни.
Alone I would never have found her. В одиночку я бы ее никогда не нашел».
I have not seen him lately. Я не виделся с ним в последнее время.