You and I have have always worked for them. |
Ты и я всегда работали на них. |
I have 6% body fat, and I still have a shot at Tokyo in 2020. |
И у меня 6%-ый запас жира, но я всё ещё могу попасть на Олимпиаду в Токио в 2020. |
I have asked for a confirmation official and they have not told me anything. |
Я попросила у них подтверждение, но они мне ничего не сказали. |
I should have thought Lizzy might have told you about Mr Collins. |
Я бы подумала, что Лиззи могла рассказывать вам о мистере Коллинзе. |
I'd have tried, like, 50 different things before I would have. |
Я бы попробовала 50 разных вкусов, прежде чем выбрала. |
I have read every study, I have pored over the materials, and the lessons are very clear. |
Я прочитала каждое исследование, я была завалена материалами, и уроки очень ясны. |
You could have dropped me up town, I could have phoned. |
Вы, могли высадить меня в городе, Я могла позвонить. |
And I think every human, we all have different genetic backgrounds, we all have lived separate lives. |
И я думаю, что каждый человек, у всех нас разный генетический фон, все мы живем отдельными жизнями. |
Well, frankly, I would have preferred to have kept you under observation a little longer. |
Если честно, я предпочел бы держать вас в изоляции несколько дольше. |
You may have known him longer, but I have The Gift. |
Может, вы и знакомы с ним дольше, но я обладаю Даром. |
Information that would have been nice to have had before now. |
Была бы отличной новостью, Узнай я это раньше. |
I have seen harrowing injuries to children that could have been prevented. |
Я видела множество ужасных трав у детей, которые можно было предотвратить. |
I should have known that we would have so much in common. |
Я должен был знать, что у нас столько общего. |
And I have some Vice Presidential MMs that I would love for them to have. |
У меня есть президентские конфетки которые я хочу им подарить. |
In case you haven't noticed, I have retired from that life. |
В случае, если ты не заметил, я уволился от той жизни. |
Vic's pots and pans have moved more than I have. |
Кастрюли и сковородки Вика переезжают чаще, чем я. |
Neither have I, and considering I have 4,000 years worth of memories, that's saying something. |
Как и я, даже если рассматривать мои 4000 лет воспоминаний, что определенно что-то говорит. |
Because you have the biggest and best heart of anyone I have ever known. |
Потому что у тебя самое большое и самое лучшее сердце изо всех, которые я только знала. |
I would like some legal representation, but these police officers have not allowed me to have any. |
Я бы хотел хоть некоторое юридическое представительство, но эти полицейские офицеры не позволили мне этого. |
I have already agreed to have only operatives with priority level access on the Grid today. |
Я уже дал указание пускать сегодня в Контору только сотрудников с высшим уровнем доступа. |
I'd have loved to have seen William pretend to know anything about football. |
Я бы с удовольствием посмотрел на то, как Уильям притворяется, что хоть немного разбирается в футболе. |
I would have liked to have heard that laugh. |
Я бы хотел услышать твой смех. |
I might have known you'd have wormed your way in here, Father. |
Я должен был догадаться, что вы уже и сюда пробрались, патер. |
See, I have the advantage, I have read the will. |
Видите ли, у меня преимущество, я прочитал завещание. |
I have everything that I have ever wanted right now. |
Сейчас у меня есть всё, о чём я мечтал. |