| You and I have have always worked for them. | Ты и я всегда работали на них. |
| I have 6% body fat, and I still have a shot at Tokyo in 2020. | И у меня 6%-ый запас жира, но я всё ещё могу попасть на Олимпиаду в Токио в 2020. |
| I have asked for a confirmation official and they have not told me anything. | Я попросила у них подтверждение, но они мне ничего не сказали. |
| I should have thought Lizzy might have told you about Mr Collins. | Я бы подумала, что Лиззи могла рассказывать вам о мистере Коллинзе. |
| I'd have tried, like, 50 different things before I would have. | Я бы попробовала 50 разных вкусов, прежде чем выбрала. |
| I have read every study, I have pored over the materials, and the lessons are very clear. | Я прочитала каждое исследование, я была завалена материалами, и уроки очень ясны. |
| You could have dropped me up town, I could have phoned. | Вы, могли высадить меня в городе, Я могла позвонить. |
| And I think every human, we all have different genetic backgrounds, we all have lived separate lives. | И я думаю, что каждый человек, у всех нас разный генетический фон, все мы живем отдельными жизнями. |
| Well, frankly, I would have preferred to have kept you under observation a little longer. | Если честно, я предпочел бы держать вас в изоляции несколько дольше. |
| You may have known him longer, but I have The Gift. | Может, вы и знакомы с ним дольше, но я обладаю Даром. |
| Information that would have been nice to have had before now. | Была бы отличной новостью, Узнай я это раньше. |
| I have seen harrowing injuries to children that could have been prevented. | Я видела множество ужасных трав у детей, которые можно было предотвратить. |
| I should have known that we would have so much in common. | Я должен был знать, что у нас столько общего. |
| And I have some Vice Presidential MMs that I would love for them to have. | У меня есть президентские конфетки которые я хочу им подарить. |
| In case you haven't noticed, I have retired from that life. | В случае, если ты не заметил, я уволился от той жизни. |
| Vic's pots and pans have moved more than I have. | Кастрюли и сковородки Вика переезжают чаще, чем я. |
| Neither have I, and considering I have 4,000 years worth of memories, that's saying something. | Как и я, даже если рассматривать мои 4000 лет воспоминаний, что определенно что-то говорит. |
| Because you have the biggest and best heart of anyone I have ever known. | Потому что у тебя самое большое и самое лучшее сердце изо всех, которые я только знала. |
| I would like some legal representation, but these police officers have not allowed me to have any. | Я бы хотел хоть некоторое юридическое представительство, но эти полицейские офицеры не позволили мне этого. |
| I have already agreed to have only operatives with priority level access on the Grid today. | Я уже дал указание пускать сегодня в Контору только сотрудников с высшим уровнем доступа. |
| I'd have loved to have seen William pretend to know anything about football. | Я бы с удовольствием посмотрел на то, как Уильям притворяется, что хоть немного разбирается в футболе. |
| I would have liked to have heard that laugh. | Я бы хотел услышать твой смех. |
| I might have known you'd have wormed your way in here, Father. | Я должен был догадаться, что вы уже и сюда пробрались, патер. |
| See, I have the advantage, I have read the will. | Видите ли, у меня преимущество, я прочитал завещание. |
| I have everything that I have ever wanted right now. | Сейчас у меня есть всё, о чём я мечтал. |