Примеры в контексте "Have - Я"

Примеры: Have - Я
I have also asked them to indicate all practical measures that they have taken or envisaged in addressing this issue. Я также просил их сообщить о всех практических мерах, которые они приняли или предполагают принять в целях решения этой проблемы.
I have just outlined the portions of the draft resolution that have a direct relevance to the work of the Disarmament Commission. Я процитировал пункты проекта резолюции, которые имеют непосредственное отношение к работе Комиссии по разоружению.
Through the many meetings I have attended in the region, I have become acquainted with Congolese political figures. Благодаря тому, что я принимал участие во многих встречах, проходивших в регионе, я познакомился с конголезскими политическими деятелями.
My remarks so far have focused on the Security Council because its activities during the past year have had such a strong impact. До сих пор я говорил о Совете Безопасности, поскольку его деятельность в течение последнего года имела столь широкие последствия.
But, as I have already said, the appointed institutions have always expressed their willingness to act. Но, как я уже говорил, созданные учреждения всегда проявляли свою готовность к действию.
I have worn those worn clothes, I have survived because somebody sent a parcel when we were starving. Я сама носила эту поношенную одежду, я выжила, потому что кто-то прислал посылку, когда мы голодали.
I have already witnessed the expertise with which you have conducted the debates. Я уже был свидетелем того мастерства, с которым Вы руководите прениями.
They all have indicated their agreement with the two amendments I have just proposed. Все они заявили о своем согласии с двумя поправками, которые я только что предложил.
I note that a number of those who have spoken before me have also placed considerable emphasis on this aspect. Я отметил, что ряд выступивших до меня ораторов также делали существенный акцент на этом аспекте.
That is why I have proposed a master plan, in which I have considered several possible solutions and envisaged various ways of financing them. Вот почему я предложил генеральный план, который охватывает несколько возможных решений и предусматривает различные варианты финансирования.
I have therefore established the post of "supervisor for intelligence reform" to which I have appointed Ambassador Kalman Kocsis. В этой связи я учредил должность «контролера за реформой разведывательных структур», на которую я назначил посла Кальмана Кочиша.
As I have said, the women have spoken. Как я уже сказал, женщины высказались.
I have made many friends and I have lots of unfinished business left. Я завел себе немало друзей, но я еще и оставляю массу незавершенных дел.
As I have mentioned, more than 1,200 inspections have already taken place under OPCW supervision in 80 countries. Как я уже упоминал, под наблюдением ОЗХО уже проведено свыше 1200 инспекций в 80 странах.
Of course, I completely understand that companies have the right to recover the economic resources that they have invested. Конечно, я хорошо понимаю, что компании имеют право вернуть экономические средства, которое они инвестировали.
The second question, I have already told very precisely, so I have no need to answer at this moment. По второму вопросу я уже высказался весьма точно, и поэтому мне нет необходимости отвечать на этот момент.
I have only one observation on this paper which you have presented. Я хотел бы высказать лишь одно замечание по представленному вами документу.
I have enjoyed immensely the company of my colleagues and have been tremendously stimulated intellectually. Я получал колоссальное наслаждение от общения со своими коллегами и получал колоссальный интеллектуальный заряд.
As I have learnt, you have made outstanding efforts with prospects of revitalizing the CD. Как я узнала, вы прилагаете выдающиеся усилия, сопряженные с перспективами оживления КР.
That is why I have posed more questions than I have provided answers. Именно поэтому я в основном задаю вопросы и не даю ответов.
As I have mentioned, the international forces under the command of Major-General Peter Cosgrove, have begun to restore order in East Timor. Как я уже отмечал, международные силы под командованием генерал-майора Питера Косгроува приступили к восстановлению порядка в Восточном Тиморе.
Like others who have addressed this Assembly before me, I have outlined some challenges facing our Organization. Как и другие ораторы, выступившие в Ассамблее до меня, я изложил некоторые задачи, стоящие перед нашей Организацией.
He referred to the committee of ambassadors who, as I have said, have presented proposals. Он упомянул о комитете послов, которые, как я сказал, представили свои предложения.
I have asked for the statement I have just read out to be circulated as a Conference document. Я попросил распространить оглашенное мною заявление в качестве документа нашей Конференции.
I have addressed the questions as I have recalled them. Я ответил на вопросы, которые запомнил.