Примеры в контексте "Have - Я"

Примеры: Have - Я
In the present draft, I have sought to integrate and reflect those proposals which have received the broadest support among delegates with a view to focusing our discussions. В представленный проект я попыталась включить и отразить в нем те предложения, которые получили наибольшую поддержку среди делегатов, с целью конкретизации наших обсуждений.
It is other members who have succeeded; all I have done is to make proposals in Geneva and to follow our programme of work. Наши усилия увенчались успехом благодаря помощи других членов; я же лишь выдвинул предложения в Женеве и придерживался нашей программы работы.
At the end of the day, I have just made suggestions, and members have done their utmost to assist me. В конце дня я внес предложения, и государства-члены сделали все возможное, чтобы мне помочь.
I have witnessed the growing readiness for compromise and I have seen the vast potential for a breakthrough, based on our shared interests and common goals. Я стал свидетелем роста готовности к компромиссу, и я наблюдал огромный потенциал для прорыва на основе наших солидарных интересов и общих целей.
I have attended all the plenary meetings, and my impression is that I haven't heard anyone say that they had different views regarding this revised text. Я посещал все пленарные заседания, и у меня сложилось впечатление, что я не слышал, будто кто-то говорил, что у них имеются иные взгляды относительно этого пересмотренного текста.
I would like to thank all of those who have participated in this morning's discussions and have contributed at this juncture. Я хотел бы поблагодарить всех тех, кто участвовал в дискуссиях сегодня утром и внес свой вклад на данном этапе.
I would also like to thank all delegations that have endeavoured to work towards that end through the various proposals that have been made. Я хотел бы также поблагодарить все делегации, которые работали над достижением этой цели на основе различных предложений, которые вносились.
I have listened, as we all have, to the debate. Как и все остальные, я внимательно выслушала заявления участников дискуссии.
I can't have a baby with you because I already have a baby, and his name is President Fitzgerald Grant. Но я не могу завести ребенка с тобой, потому что он у меня уже есть и зовут его Президент Фитцджеральд Грант.
I have a long history of giving Phil bad anniversary gifts, but this year, I have planned something amazing. Я не первый год делаю Филу плохие подарки на годовщину, но в этот раз я придумала кое-что удивительное.
I may have wanted revenge, but I never would have done this to Chelsea just to get back at Frank. Я могла хотеть мести, но я бы никогда не сделала это с Челси, только чтобы отомстить Фрэнку.
I have no doubt that the Spanish people, on their own, could have 'licked' Franco. Я не сомневаюсь, что испанский народ самостоятельно мог бы справиться с Франко.
I haven't lifted a finger to anyone in this town for 15 years and I have no intention of starting now. Я ни на кого не поднимал пальца уже 15 лет, и не намерен начинать снова.
As States, non-governmental organizations and experts have already begun their preparations, I have already attended a meeting of experts on how to revise confidence-building measures. Государства, неправительственные организации и эксперты уже начали работу по подготовке, а я, со своей стороны, принял участие в совещании экспертов, посвященном вопросу о путях совершенствования мер укрепления доверия.
Look, I have felt terrible about this for years, and I'm glad I have the opportunity to tell you just how sorry I am. Послушай, я годами переживал из-за этого, и рад, что мне представилась возможность рассказать тебе, как я сожалею об этом.
If my man Cassidy tells me to have faith in you detectives, I have faith. Если мой человек Кэссиди говорит мне, что верит вам, детективы, я тоже верю.
Once I'm out, have the house secured and have my son arrested and brought down through the streets in handcuffs. Как только я выберусь, вызови охрану, арестуйте моего сына и проведите его по всему городу в наручниках.
I'd have thought the woman that gave birth to the great warrior McGarrett would have horns and breathed fire. Я думал, что у женщины, родившей великого воина МакГарретта, на голове рога и она изрыгает пламя.
'Cause I have - I have it every afternoon. Потому что я ем их каждый день после обеда.
I sure would have loved to have a mom and dad make me study and stuff like that. Вообще-то я бы хотел, чтобы мама и папа заставляли меня учится и все такое.
I have seen the impact a trained nurse can have on the health and recovery of the wounded combatant. Я видела, как хорошая медсестра может повлиять на выздоровление раненого бойца.
I have come to thank you for what you have already done. Это я пришла поблагодарить вас за то, что вы уже сделали.
I just hope that they have the kind of marriage that Kristin and I have. Я только надеюсь, что у них будет такой же брак, как и у нас с Кристин.
It is the day I have been dreaming of, and I have nothing. Это день, о котором я мечтал, а у меня ничего нет.
I'd have loved to have been part of that. Я бы хотел быть частью замысла.