I'd have one if I liked, but I haven't the time. |
Я бы их давно получил, если бы захотел, мне просто некогда. |
If I could have believed it only for an instant, I would have let myself go and a scream. |
Если бы я только могла поверить в это, лишь на мгновение, я бы обратилась единым криком . |
You haven't called security on me, so I'm assuming that you haven't heard back from the fraternity supreme court or whatever. |
Ты не вызвал охрану, так что я могу надеяться, что у тебя еще не было слушания в верховном суде братства или чего-то еще. |
I have a John Doe who's a bit of a ghost, and I have checked every database I know. |
У меня на руках неизвестный, похож на призрака, и я проверила все базы данных. |
And I have pulled every string, I have made every call there is to make. |
Я дёрнул за каждую ниточку, позвонил всем, кому смог, ничего не вышло. |
I may have the greatest compassion for them in the world, or I may have none. |
Я могу испытывать величайшее сострадание к ним, или не испытывать никакого. |
Well, I have and I haven't. |
Я изменилась и я не изменилась. |
Plus if I wanted to have him killed, I would have got the bloods... |
И потом, если бы мне понадобилось его заказать, я бы нанял своих... |
I would have done it if I could have. |
Если бы я могла, я бы это сделала. |
And I wouldn't have the house to myself, I'd have John. |
И я бы не остался дома один, я должен быть с Джоном. |
And I have never, never missed a depth that I have aimed for. |
И я никогда не отступал перед целью. |
Yes, I have screened the Sinclairs, but I haven't met your patient. |
Да-да, я поговорила с Синклерами, но твою пациентку я даже не видела. |
Amanda, I have something that I want you to have. |
Аманда, у меня есть кое что я хочу что бы оно было у тебя. |
Look, there was a time you'd have asked me to do that, and I'd have done it in a second just to be onstage with you. |
Смотри, было время, когда ты просила меня делать это и я делал это через секунду, просто, чтобы побыть на сцене с тобой. |
I have been working harder than a farmhand, but I do have a multimillion dollar brand to build and a fashion show to oversee tonight, so if you'll excuse me. |
Я работала больше, чем батрак но мне нужно создать мультимиллионный брэнд и устроить показ мод сегодня вечером, так что, прошу меня извинить. |
Well, it must have hurt, John. Must have hurt, not being able to watch Dennis grow up. |
Джон, я знаю, тебе больно, ведь ты теперь не увидишь, как растет Дэннис. |
I just want to know if you have any information that might help daddy... anything about what your friend Drill might have been trying to do over there. |
Я просто хочу знать, есть ли у тебя какая-либо информация, которая могла бы помочь папе... что-либо о том, что твой друг Дрилл может там делать. |
No, but what I have or haven't done doesn't... |
Нет, но то, что я делала или нет... |
First of all, I'll have you know that I have been coming here way before her. |
Во-первых, я хочу, чтобы ты знал, я приходил сюда задолго до нее. |
Someday, when you have buried your past and I have buried mine, we may yet meet again. |
Когда-нибудь ты похоронишь грехи, а я похороню свои, я надеюсь на встречу. |
There may be things that I haven't told my son but I have never lied to him. |
Есть вещи, о которых я не говорил сыну, но я никогда ему не лгал. |
I have begged, and I have pleaded, but she's too scared. |
Я просила и умоляла, но ей очень страшно. |
You know, I have been called many names since coming to this country... but I have never been treated like that before. |
Знаете, как меня только не называли с тех пор как я приехал сюда, но так со мной никогда не обращались. |
I have something you want, and you have something I want. |
Я хочу то, что есть у вас, вы хотите то, что есть у меня. |
We don't have much woodland on our farm, but what we do have are massive hedges and now I'm seeing them in a different light. |
У нас нету большого количества лесов на нашей ферме, но что мы имеем так это большие живые ограды и сейчас я вижу их в ином свете. |