Примеры в контексте "Have - Я"

Примеры: Have - Я
Because I don't think any of us in this room could have predicted the sorts of applications that have happened at Facebook, around Facebook, for example, two years ago, when Mark announced that they were going to go with a platform. Поскольку я не думаю, что кто-либо из нас, сидящих здесь, мог бы предсказать появление всех этих приложений появившихся на платформе Facebook и вокруг неё, скажем, два года назад, когда Марк объявил об их намерении запустить платформу.
I could have taken him to New York, and he would have died in a day. Я мог бы привезти его в Нью-Йорк, и он не выжил бы и дня.
I never have enough, even if I'm a billionaire, I don't have enough. У меня никогда нет достаточно, даже если я миллиардер, для меня никогда не будет достаточно.
I have been told, sire, that you served at the court of the emperor Charlemagne, which I have also visited. Мне сказали, сир, что вы служили при дворе Карла Великого, который я также посетил.
As you seem to have invited yourself to enter, Nurse Lee, I suggest you wait until I have attended to my task. Так как вы сами себя пригласили войти, сестра Ли, предлагаю вам подождать, пока я закончу свои дела.
I know you don't have it, 'cause I have it. Я знаю, у тебя их нет, потому что они у меня.
You see, the problem is, 30 million Americans have migraine headaches, and we need a means to treat it, and I think that we now have it. Видите, проблема в том, что 30 млн американцев страдают от мигреней, и нам нужен способ для лечения этого, и я думаю, что теперь он у нас есть.
I've not been in town as long as you have, and I never met that woman, but I have another theory. Я в этом городе не так давно, как вы, так что я никогда не встречал ту женщину, но у меня есть ещё одна теория.
You'll have them as soon as I have them. Ты получишь их как только я их увижу.
I went for a walk, Shauna, and I must have lost track of time, because you see, I still don't have... Гулял, Шона, и, видно, я потерял счет времени, потому что, как видишь, у меня до сих пор... нет часов.
I have loved all those whom you have loved, for your sake, whether or not I had cause, whether they be my friends or enemies. Ради вас я всегда любила тех, кого любили вы, была у меня на то своя причина или нет, были ли они моими друзьями или врагами.
As I have already told you, I have no recollection of meeting you then. Я вам уже говорил, что не помню нашей встречи.
Yes, and if I didn't have two daughters and alimony, I might have done the same. Да, если бы на мне не висели две дочки и алименты, я, возможно, занимался бы тем же.
I'm just wondering if you have any information that might be helpful to me or if you know of anyone here who might have faked the metadata. Я лишь интересуюсь, есть ли у вас какая-нибудь информация, которая могла бы быть мне полезной, или вы знаете кого-нибудь, кто мог бы здесь подделать эти данные.
I wouldn't have assigned Dr. House to your case if I didn't have every confidence in him. Я бы не назначила доктора Хауза на твой случай, если бы у меня не было полной уверенности...
I am going to help Bob and Lee have a baby So they can experience the same love and joy That we occasionally have with our children. Я помогу Бобу и Ли завести ребенка, чтобы и они могли почувствовать такую же любовь и радость, которую мы иногда получаем от наших детей.
I don't know what kind of deals you might have with other officers, but you have no deal with me. Я не знаю, что за дела у вас с другими офицерами, Но со мной такое не пройдет.
You have no idea of the future I have planned for us, Stefan... Ты себе даже не представляешь, какое будущее я уготовила для нас, Стэфан
If I'd have had a brick, I'd have hit him. Если бы у меня был кирпич, я бы точно попал в него.
Well, yes, I have, and I still have no idea what your religious affiliations are. Да, знаю, но я до сих пор не имею понятия, какое у вас вероисповедание.
I'll have fun next year at college, which you don't have a prayer of getting into unless you open that book. Я повеселюсь в следующем году, в колледже, в который у тебя не будет шанса поступить, если ты хотя бы не откроешь книгу.
Well, maybe you should have said something sooner, 'cause I honestly have no idea that I'm doing it. Хорошо, но возможно ты должна мне что-то рассказать, потому что я понятия не имею, что я здесь делаю.
I think if I didn't have you, I would have just hid in my dorm room until graduation. Я думала, что если бы у меня не было тебя, то я просто спряталась бы в своей комнате в общежитии до самого выпускного.
I do know that he said I must be some lucky kid to have a mom who'd let me have a grownup library card for my birthday. Зато я знаю, что он сказал, что я самый везучий ребенок у которого есть мама которая подарила ему библиотечный талон на день рождения.
Dr. Weir... your people have been putting their lives in jeopardy to save my people, and I have rewarded that kindness with doubt and suspicion. Доктор Вейр... ваши люди поставили свои жизни под угрозу, чтобы спасти мой народ, а я ответил на эту доброту... сомнениями и подозрениями.