Примеры в контексте "Have - Я"

Примеры: Have - Я
I have this confidence and I have a better understanding of what I'm talking about. У меня есть та уверенность, и я понимаю, о чём говорю.
I try and write the books I would have loved to have read as a child and teenager. Я не писал их специально для детей, а просто сочинял то, что мне понравилось бы читать самому, будь я ребёнком.
If you would have told me earlier, I wouldn't have worn this. Если бы ты раньше сказал, я бы хоть переоделась, что ли...
Maybe I'd have just walked on if he haven't been so... Может быть, я бы и прошла мимо, если бы он не был таким...
I have a daughter I haven't met. У меня есть дочь, которую я не встречал.
When I've got to have this woman that I have seen Когда мне будет нужно заполучить эту женщину, которую я видел
If I'd have killed you, it would have been over. Если бы я пытался тебя убить, всё уже было бы кончено.
I have long known that you have no soul for poetry, and Molly here is a true daughter of yours. Я давно знала, что вы не любите стихи, а Молли - ваша родная дочь.
I'd sooner have me hand cut off than have a Frenchman in this house or anywhere near it. Я, скорее, дам отрезать себе руку, чем потерплю француза в своём доме или поблизости.
I have no doubt that you have done some good in your life as the many letters asking for leniency on your behalf do state. Я не сомневаюсь в том, что Вы сделали много хорошего в своей жизни, о чем свидетельствует огромное количество писем с просьбами о снисходительности к Вам.
I can't have another child until I find the one I have. Я не могу иметь другого ребёнка, пока не найду первого.
Seven years have I been behaving like I should have been. Семь лет я вел себя, как полагается.
No, I do not have left gasoline and I must have supper. Нет, у меня кончается бензин и я должен поесть.
I am not certain that I have treated you the way Jadzia would have wanted. Я не уверен, что обращался с тобой именно так, как хотела бы Джадзия.
Though not for me yet for your vehement oaths you should have been respective and have kept it. И твой обет, не я, вменяет в долг Хранить и чтить его.
So either you haven't learned anything... or you have forgotten everything when you threatened everyone I love. Ну так вот, или ты не научился ничему, или всё забыл в один миг, когда решил угрожать всем людям, которых я люблю.
I'm afraid I won't have any use for your Jerry Corbett if ever I have the pleasure of meeting him. Боюсь, даже я не смогу вынести общество твоего Джерри Корбетта, если когда-нибудь встречу его.
You have your ship, I have mine. Вы собираетесь на свой корабль, а я на свой.
Even though I don't have a girlfriend, I can still have a good time on Valentine's Day. Несмотря на то, что у меня нет подружки, я всё равно смогу отлично провести время в День святого Валентина.
Max, I have really tried to be girlfriends with you, but you obviously have some issues. Макс, я действительно пыталась подружиться с тобой, но у тебя видимо с этим проблемы.
I'd have called it an ear, but you wouldn't have driven me here. Я бы сказал, что это ухо, но тогда б ты меня сюда не подвез.
Just say I have a number in mind and I haven't hit it yet. Скажем так - у меня в голове есть цифра, но я её ещё не достиг.
Something went wrong, although I have searched for her the whole night long, she might have been washed away by the water. Что-то пошло не так, хоть я и искал всю ночь, вероятно, её смыло водой.
Baby, I have you. I have you. Ты можешь положиться на меня, дорогая, у тебя есть я.
If I'd have known any better, I would have joined him. И если бы я знал об этом заранее, то сбежал бы вместе с ним.