| With thyra to be married, maybe it's time you got together with brida. | Тайра выходит замуж. Может, и тебе пора объяснится с Бридой. |
| Listen, OK, I think it's about time that I explained the trick. | Слушай, ладно, думаю, мне пора объяснить тебе, в чём фокус. |
| Or maybe it's time to chalk this up to the hazards of being a player. | Или уже пора записать это в графу "против" того, чтобы быть бабником. |
| It's time to be worried! | Пора уже бить тревогу и видеть всё в мрачном свете! |
| Essen said we don't catch a break in the first 48, it's time to go see Fish Mooney. | Эссен говорит, если в первые 48 часов ничего, пора идти к Фиш Муни. |
| It is time I used something I trained for in army, but I never got a chance to do. | Пора применить военные навыки, которые мне еще не доводилось использовать. |
| We've both made mistakes, but I think it's time that I correct one of mine. | Мы оба совершали ошибки, но думаю пора исправить одну из моих. |
| I think it's time that we both admit to each other that we're just very different people. | Думаю, пора нам признать, что мы просто очень разные. |
| Well, looks as if it's time for the old count of ten. | Что ж, похоже, пора начинать считать до десяти. |
| That means it's time to find out which one of you gets to take Larry the Lamb home for the weekend. | Это означает, что пора выяснить кто из вас возьмется забрать Ягненка Ларри домой на выходные. |
| It's time Professor Yelland was taken back to his room. Why? | Думаю, пора Профессора Йеллэнда отвести в его комнату. |
| The term's up, it's time for you vacation. | Так, Аделина, время вышло, пора отправляться на отдых. |
| Maybe we should just let the Clam go and, l don't know, spend more time with our families. | Может, нам пора забыть "Устрицу" и, я не знаю, начать проводить больше времени с близкими. |
| And I think maybe it's time everybody else does, too. | И мне кажется, о нем пора узнать всем. |
| It's time to get this voting nonsense out of the way so that we can continue on with what you all came here for: the music. | Пора уже покончить с этим дурацким голосованием, чтобы можно было вернуться к тому, зачем мы здесь собрались, - музыке. |
| Well, maybe I thought it was time that people knew what Jenny was really like. | Ну, может я решила, что людям пора узнать, какая Дженни на самом деле. |
| As the sharks start to circle, it's time to get in. | Акулы приплыли - значит, пора нырять. |
| Mr President, if you wish to deploy, the time is now. | Г-н Президент, пора объявлять запуск ракеты. |
| Maybe it's time we ask Jane for help. | Может, пора попросить помощи у Джейн? |
| I think it's time we... lifted the lock down at Million Air Charter. | Я думаю, нам пора... повысить изоляцию в "Миллион Эир Чартер". |
| Now it's time to make you my baby | А теперь пора сделать тебя моим, детка |
| I thought it was time that Cecile knew the truth. | Я решила, что Сесиль пора узнать правду! |
| Okay, it's time for me to walk alone into the sunset. | Ну вот, мне пора удаляться в закат. |
| If we want to live, then it's time to go to war. | Если мы хотим жить, пора начать войну. |
| Maybe it's time to stare the past down and deal with it, Michael. | Может, уже пора смириться с ним и жить дальше, Майкл. |