| Get up, yuppie, it's time to go. | Вставай, яппи, пора идти. |
| But now it's time to go home. | Но теперь нам пора возвращаться домой, и нам нужна ваша помощь. |
| It's about time someone figured it out. | Давно пора было хоть кому-то это понять. |
| It must be near his bed time. | Должно быть ему уже пора спать. |
| You should go, Mr. Fitzgerald, it's time. | Вам пора уезжать, мистер Фитцджеральд. |
| It means it's probably time for you to go. | Это означает, что, вероятно, вам пора уходить. |
| Perhaps it's time we made a visit behind enemy lines. | Похоже, пора наведаться во вражеский тыл. |
| It's time to find Mosley and go home. | Пора найти Мозли и отправиться домой. |
| It'll tell you when it's time to rest. | Оно само скажет, когда пора отдыхать. |
| Then maybe it's time you start including me in those decisions. | Тогда возможно пора тебе начать включать меня в эти решения. |
| It's time to remind our wives how great. | Пора напомнить нашим женам, насколько прекрасно. |
| Guess it's time to see what the big man can do. | Похоже, пора проверить, что умеет большой парень. |
| Maybe it's time we talk to him. | Может, пора с ним поговорить. |
| Might be time we figure out a way to wake up Daisy and Simmons. | Может, пора придумывать, как разбудить Дейзи и Симмонс. |
| It's time for you to start supporting us. | Пришла пора тебе начинать поддерживать нас. |
| Now, then, little Chiyo, it's time to practice your calligraphy. | Ну, малышка Чио, пора тебе заняться каллиграфией. |
| It's time you kids learn to watch the classics from my day. | Пора вам, ребятки, увидеть классику моих времён. |
| All right, it's time to get back to class. | Дети, вам пора в класс. |
| It's time for me to try and be more generous. | Пора мне попытаться быть более щедрым. |
| Given the situation, I think it's time to take more drastic steps. | В такой ситуации, я думаю, пора принимать более решительные меры. |
| It's time to travel, to learn, to experience new things. | Пора мне путешествовать, учиться и узнавать новые вещи. |
| 'Maybe time to finally give up. | Может быть, пришла пора наконец сдаться. |
| It's time my patients take care of me. | Давно пора, чтобы за мной ухаживали больные. |
| It's kitchen sink time, and we don't listen because we're stubborn. | Пора всё обдумать, и мы не слушаемся, потому что упрямые. |
| It's time someone did that. | Давно пора уже кому-нибудь пролить свет на это дело. |