Примеры в контексте "Time - Пора"

Примеры: Time - Пора
It is time that all the members of the Security Council acknowledge that. Всем членам Совета Безопасности пора признать это.
It was also time for an open, cooperative effort to establish international standards for counter-terrorism. Также пора предпринять открытые, совместные усилия для разработки международных стандартов борьбы с терроризмом.
It was time for the WTO membership to work out new modalities for the further trade negotiations under the Doha work programme. Странам - членам ВТО пора выработать новые механизмы и методы проведения будущих торговых переговоров в соответствии с Дохинской программой действий.
It was time to embark on the practical implementation of the child protection agenda. Пора приступить к практическому осуществлению программы по защите детей.
It is time for the international community to adopt a comprehensive approach to the issue. Международному сообществу пора занять всесторонний подход к данной проблеме.
It is time for them to share the responsibility with the five nations that assumed it nearly 60 years ago. Им уже пора разделить ответственность с теми пятью государствами, которые взяли ее на себя почти 60 лет назад.
It is therefore time to move forward with Security Council reform. Поэтому в деле реформирования Совета Безопасности пора продвигаться вперед.
As we approach next year's important summit, it is high time to come to an agreement. Поскольку мы приближаемся к важному саммиту, намеченному на следующий год, пора прийти к соглашению.
After more than 10 years of deliberation on that issue, it is time we found a solution. После более чем 10 лет обсуждения этого вопроса нам пора найти решение.
Now is the time for them to play a direct part in shaping the future Government of Bougainville. Им уже давно пора сыграть непосредственную роль в формировании будущего правительства Бугенвиля.
The time has come to make the General Assembly a forum in which substantive, irreversible decisions are taken. Пора сделать Генеральную Ассамблею форумом для принятия конкретных и окончательных решений.
The time has come to grant all peoples of the Earth their due place in the concert of free and prosperous nations. Пора предоставить всем народам Земли возможность занять достойное место в содружестве свободных и процветающих государств.
Second, we think that it is time to discuss the advantages and disadvantages of a simplified programme of work based on a concrete proposal. Во-вторых, нам думается, что уже пора обсудить достоинства и недостатки упрощенной программы работы на основе конкретного предложения.
Now was the time to offer a better hope for sustainable and equitable health outcomes for those people. Теперь пришла пора предложить всем этим людям лучшую надежду, связанную с достижением устойчивого и равного для всех здравоохранения.
I think it is time to release them. Считаю, что их пора отпустить.
It is time for the world community to reciprocate the generosity that Japan has never failed to extend in similar hardships. Международному сообществу пора ответить взаимностью на ту щедрость, которую Япония всегда проявляла в подобных исключительно трудных ситуациях.
It is high time to reach a successful and mutually beneficial conclusion. Пора достичь успешного и взаимовыгодного решения.
T is high time that the Cuban people be allowed to enjoy their rights and freedom as an independent and sovereign nation. Давно пора предоставить кубинскому народу возможность пользоваться своими правами и свободой в качестве независимой и суверенной нации.
Still, this is a time for awakening, not for regrets. Вместе с тем времени для сожалений больше нет, пора пробуждаться.
It is time for parliaments and parliamentarians to step forward and design a new and more democratic system. Парламентам и парламентариям пора взять на себя ответственность за разработку новой более демократичной системы.
It is time for Member States to move from commitment to results-oriented actions. Государствам-членам пора переходить от обязательств к ориентированным на конкретные результаты действиям.
It is time to stop understanding youth as a physical state and start seeing it with a vision of ongoing life. Уже пора перестать воспринимать молодость как физическое состояние и начать рассматривать ее через призму текущей жизни.
It is time to return to taking decisions thinking of the present and future generations. Пора вернуться к принятию решений, думая о нынешнем и будущих поколениях.
The time is now ripe to make this a reality. Пора сделать так, чтобы это стало реальностью.
Therefore, it is time for us to face the reality and recognize the true reasons why the Conference has been dysfunctional. Поэтому нам пора взглянуть правде в лицо и признать истинные причины бездеятельности Конференции.