| Miss Cillian, all of you, it's time for you to go. | Мисс Киллиан, все вы, вам пора уходить. |
| It's time to walk the plank, Matey. | Пора прогуляться по доске, дружок. |
| It's time he meets his uncle Dave. | Ему пора познакомиться с дядей Дэйвом. |
| I think it's time you stepped off the investigation. | Думаю, тебе пора выйти из расследования. |
| Now it is time for us to provoke ourselves. | А теперь нам пора спровоцировать самих себя. |
| Aretha, come on, honey, time to eat. | Ариетта, давай, пора за стол! Пойдём. |
| It's time for me to take control, then. | Значит, пора мне взяться за тебя. |
| Because it's time for us to let her live her life. | Потому что нам пора позволить ей жить своей жизнью. |
| And it's time for Oleg and I to choose the godparents. | Пора нам с Олегом выбрать крестных родителей для ребенка. |
| I think that it's time for me to start making healthier choices. | Думаю, что для меня настало то время, когда пора начинать делать здоровый выбор. |
| I'm realizing, it might be time for me to grow up. | Я думаю, возможно, мне пора взрослеть. |
| It is time to celebrate me and the many moods of me. | Пора чествовать меня и моё очередное настроение. |
| It was time for him to tell us everything he knew. | Пора было рассказать всё, что он знал. |
| And I am telling you it is time to use the Cabinet of Souls. | Говорю же, пора использовать Ларец душ. |
| It's time to think positive, and let the past lie. | Пора подумать о хорошем и забыть прошлое. |
| (chuckles) Come on, Rapunzel, it's time to head in. | (хихикает) Вставай, Рапунцель, пора идти. |
| Well, then perhaps it's time I extended my line of credit. | Тогда, вероятно, пора увеличить мой кредитный лимит. |
| I'm turning 53, it's time to change. | Мне исполнится 53 года, пора бы уже меняться. |
| I think it's about time you went back to bed, Matthew. | По-моему, тебе уже пора в кровать, Мэттью. |
| No, I think it's time to go riding. | Мне кажется, пора на манеж. |
| Well, time to apply for this small business loan. | Что ж, пора взять кредит для малого бизнеса. |
| Alors, I think it is time... that I said good night. | И я думаю, мне пора пожелать вам спокойной ночи. |
| It's time to prove you're the best. | Пора доказать, что ты лучший. |
| So, you were tired and it was time for bed. | Итак, ты устала и пора было спать. |
| I think it's time we both stopped coddling him. | Мне кажется пора прекратить с ним нянчится. |