Примеры в контексте "Time - Пора"

Примеры: Time - Пора
Well, time's up, which means it's time for you to leave. Ну, время вышло, что значит тебе пора уходить.
Maybe it's time for you to invest a little time on your own. Может, и тебе пора посвятить время самому себе.
It's time, Becca, time you stopped this funny business and went back to school. Пора, Бекка, завязывать с развлечениями и возвращаться к учёбе.
For example, admin got than that it is time to raise the person only after 5 minutes passed from the finished time. Пусть до администратора доходит, что пора поднимать человека только через 5 минут после окончания времени.
It's time I tell you, I've been in more scrapes then's time to hit back. Это время, которое я определяю Вам, я был в большем количестве царапанья тогда этим... пора ударить назад.
Maybe it's time, Castiel - time to put them first. Может, настала пора, Кастиэль, подумать о них.
You failed every time, and now it's time for you to go. И каждый раз у тебя ничего не получалось, а сейчас тебе пора уйти.
Sometimes... time... itself tells you's... time to move on to other moments in time. Иногда... время... само говорит тебе, что... пора переходить на новый этап.
Now it's time to go back to plan "b," prung time. Теперь пора возвращаться к плану "Б", время обрезать деревья.
And I think maybe it's time for me to just cool it with this hard-core doctor stuff and be part-time or teach so that I could spend more time with them. И я думаю, что, возможно, пора притормозить с этой карьерой супер-врача и перейти на неполный день или преподавание, чтобы проводить с детьми больше времени.
So of course, it took time, and I was nearly 40, and I decided it's time to start as an artist. Конечно, на все это ушло время, мне было почти 40, и я решила, что пора начинать в качестве художницы.
The time had now come to move on to the last phase, that of negotiating an instrument for presentation at the time of the 2006 Review Conference at the latest. И теперь пора перейти к последнему этапу - этапу переговоров по инструменту для его представления самое позднее во время обзорной Конференции 2006 года.
This is not the time for mutual recriminations; this is a time for mutual action in support of the peace process. Сейчас не время для взаимных упреков; настала пора взаимных действий в поддержку мирного процесса.
So I went to this all-night cafe, fell asleep, and by the time I woke up it was time to come in... Так что я пошел в круглосуточное кафе, заснул, и к тому времени, как я проснулся, уже пора было заходить...
I havn't got much time to waste It's time to make my way У меня не так много времени Пора делать свой выбор
Well, when it's time, it's time. Ну, когда пора, тогда пора.
Anyway, time for me to get going, I'll drop by some other time. Всё равно, пора идти, зайду в другой раз.
It's time for your nap and it's also time for us to do know. Пришло время дневного сна и пора нам заняться этой небольшой... ну, вы знаете.
It's time he learned what it's like to be stared at all the time. Пора и ему узнать, каково это, когда на тебя всё время таращатся.
At the same time, we believe the time has come to increase the number of members of that Committee. В то же время мы считаем, что пора увеличить численный состав Комитета.
Look, maybe it's time to stop thinking, and it's time to just move on. Слушай, может хватит уже думать и пора двигаться дальше.
We are now agreed that enough time has been wasted and it is high time that we returned home and put this process on the road. Мы сейчас договорились о том, что достаточно много времени уже потрачено впустую и что давно пора нам вернуться домой и двинуть этот процесс вперед.
At a time when the bilateral talks are gaining significant momentum, it is also time to recall that the working group has proved to be the exclusive forum in which to address matters of regional security. Сейчас, когда двусторонние переговоры приобретают значительные темпы, пора напомнить о том, что эта рабочая группа, как показала жизнь, является единственным форумом для решения вопросов региональной безопасности.
It is therefore time that we embraced the position of the Non-Aligned Movement, namely, that expansion should take place in the non-permanent category for the time being. Поэтому уже пора согласиться с позицией Движения неприсоединения, а именно с тем, что увеличение численности следует произвести пока только в категории непостоянных членов.
This is a time when sanctions have become the means by which the international community intervenes, but as these collective measures are losing focus and failing to achieve their desired goals, we believe that the time has come for this Organization to reconsider its methods of operation. Пришло время, когда санкции стали средствами, с помощью которых международное сообщество осуществляет вмешательство, но когда такие коллективные меры утрачивают свой фокус и не достигают своих желаемых целей, то, по нашему мнению, нашей Организации пора пересмотреть свои методы работы.